Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 68 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 68]
﴿قل ياأهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنـزل﴾ [المَائدة: 68]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "O lyudy svyatoho pysannya, vy ne mayete bazy do vas uphold Torah, ta Yevanheliye, ta shcho posylayetʹsya vnyz do vas herein z vashoho Lorda." Dlya vpevnenykh, tsykh vidkryttiv z vashoho Lorda vyklykayutʹ bahato z nykh shchob porynuty bilʹsh hlybokyy u porushennya ta disbelief. Tomu, ne vidchuvayutʹ zasmucheni dlya disbelieving lyudy |
Hadi Abdollahian Кажуть, "O люди святого писання, ви не маєте бази до вас uphold Torah, та Євангеліє, та що посилається вниз до вас herein з вашого Лорда." Для впевнених, цих відкриттів з вашого Лорда викликають багато з них щоб поринути більш глибокий у порушення та disbelief. Тому, не відчувають засмучені для disbelieving люди |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «O lyudy Pysannya! Vy ne utverdytesʹ ni v chomu doty, doky ne budete trymatysya Tauratu ta Indzhilyu, i toho, shcho zislano vam vid Hospoda vashoho!» Voistynu, te, shcho zislano tobi vid Hospoda tvoho, bahato v koho z nykh zbilʹshuye nepokoru i nevirʺya. Tozh ne sumuy za lyudʹmy neviruyuchymy |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «О люди Писання! Ви не утвердитесь ні в чому доти, доки не будете триматися Таурату та Інджілю, і того, що зіслано вам від Господа вашого!» Воістину, те, що зіслано тобі від Господа твого, багато в кого з них збільшує непокору і невір’я. Тож не сумуй за людьми невіруючими |
Yakubovych Skazhy: «O lyudy Pysannya! Vy ne utverdytesʹ ni v chomu doty, doky ne budete trymatysya Tauratu ta Indzhilyu, i toho, shcho zislano vam vid Hospoda vashoho!» Voistynu, te, shcho zislano tobi vid Hospoda tvoho, bahato v koho z nykh zbilʹshuye nepokoru i nevirʺya. Tozh ne sumuy za lyudʹmy neviruyuchymy |
Yakubovych Скажи: «О люди Писання! Ви не утвердитесь ні в чому доти, доки не будете триматися Таурату та Інджілю, і того, що зіслано вам від Господа вашого!» Воістину, те, що зіслано тобі від Господа твого, багато в кого з них збільшує непокору і невір’я. Тож не сумуй за людьми невіруючими |