×

Істинно, невіруючі ті, які говорять: «Воістину, Аллаг — це Месія, син Мар’ям!». 5:72 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:72) ayat 72 in Ukrainian

5:72 Surah Al-Ma’idah ayat 72 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 72 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[المَائدة: 72]

Істинно, невіруючі ті, які говорять: «Воістину, Аллаг — це Месія, син Мар’ям!». Але ж казав Месія: «О сини Ісраїля! Поклоняйтеся Аллагу, Господу моєму й Господу вашому!» Воістину, ті, які додають Аллагу рівних — заборонив Аллаг їм сади раю, будуть у пеклі вони! І не буде у неправедних помічників

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح, باللغة الأوكرانية

﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم وقال المسيح﴾ [المَائدة: 72]

Hadi Abdollahian
Pagans diysno ye tsey khto kazhutʹ shcho BOH yavlyaye soboyu Messiah, syn Mary. Messiah sebe skazaly, "O Dity Izrayilya, vy budete obozhnyuvaty BOHA; miy Lord ta vash Lord." Budʹ khto khto vstanovlyuye budʹ-yakoho idola bilya BOHA, BOH zaboronyv Ray dlya nʹoho, ta yoho dolya Peklo. Bezputnyy ne mayutʹ helpers
Hadi Abdollahian
Pagans дійсно є цей хто кажуть що БОГ являє собою Messiah, син Mary. Messiah себе сказали, "O Діти Ізраїля, ви будете обожнювати БОГА; мій Лорд та ваш Лорд." Будь хто хто встановлює будь-якого ідола біля БОГА, БОГ заборонив Рай для нього, та його доля Пекло. Безпутний не мають helpers
Mykhaylo Yakubovych
Istynno, neviruyuchi ti, yaki hovoryatʹ: «Voistynu, Allah — tse Mesiya, syn Marʺyam!». Ale zh kazav Mesiya: «O syny Israyilya! Poklonyaytesya Allahu, Hospodu moyemu y Hospodu vashomu!» Voistynu, ti, yaki dodayutʹ Allahu rivnykh — zaboronyv Allah yim sady rayu, budutʹ u pekli vony! I ne bude u nepravednykh pomichnykiv
Mykhaylo Yakubovych
Істинно, невіруючі ті, які говорять: «Воістину, Аллаг — це Месія, син Мар’ям!». Але ж казав Месія: «О сини Ісраїля! Поклоняйтеся Аллагу, Господу моєму й Господу вашому!» Воістину, ті, які додають Аллагу рівних — заборонив Аллаг їм сади раю, будуть у пеклі вони! І не буде у неправедних помічників
Yakubovych
Istynno, neviruyuchi ti, yaki hovoryatʹ: «Voistynu, Allah — tse Mesiya, syn Marʺyam!». Ale zh kazav Mesiya: «O syny Israyilya! Poklonyaytesya Allahu, Hospodu moyemu y Hospodu vashomu!» Voistynu, ti, yaki dodayutʹ Allahu rivnykh — zaboronyv Allah yim sady rayu, budutʹ u pekli vony! I ne bude u nepravednykh pomichnykiv
Yakubovych
Істинно, невіруючі ті, які говорять: «Воістину, Аллаг — це Месія, син Мар’ям!». Але ж казав Месія: «О сини Ісраїля! Поклоняйтеся Аллагу, Господу моєму й Господу вашому!» Воістину, ті, які додають Аллагу рівних — заборонив Аллаг їм сади раю, будуть у пеклі вони! І не буде у неправедних помічників
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek