Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 77 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 77]
﴿قل ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء﴾ [المَائدة: 77]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "O lyudy svyatoho pysannya, ne porushuyutʹ mezhi vashoyi relihiyi poza pravdoyu, ta ne sliduyutʹ za dumkamy lyudey shcho zablukalysya, ta pryzvely do pomylky bezlich lyudey; vony daleko astray z prava shlyakh |
Hadi Abdollahian Кажуть, "O люди святого писання, не порушують межі вашої релігії поза правдою, та не слідують за думками людей що заблукалися, та призвели до помилки безліч людей; вони далеко astray з права шлях |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «O lyudy Pysannya! Ne porushuyte v svoyiy relihiyi mezh istyny y ne yditʹ za nytsymy bazhannyamy lyudey iz mynulykh pokolinʹ, yaki sami zablukaly y zbyly bahatʹokh [zi shlyakhu istyny]» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «О люди Писання! Не порушуйте в своїй релігії меж істини й не йдіть за ницими бажаннями людей із минулих поколінь, які самі заблукали й збили багатьох [зі шляху істини]» |
Yakubovych Skazhy: «O lyudy Pysannya! Ne porushuyte v svoyiy relihiyi mezh istyny y ne yditʹ za nytsymy bazhannyamy lyudey iz mynulykh pokolinʹ, yaki sami zablukaly y zbyly bahatʹokh [zi shlyakhu istyny]» |
Yakubovych Скажи: «О люди Писання! Не порушуйте в своїй релігії меж істини й не йдіть за ницими бажаннями людей із минулих поколінь, які самі заблукали й збили багатьох [зі шляху істини]» |