×

О ви, які увірували! Не полюйте, коли ви в стані паломництва! А 5:95 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:95) ayat 95 in Ukrainian

5:95 Surah Al-Ma’idah ayat 95 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 95 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[المَائدة: 95]

О ви, які увірували! Не полюйте, коли ви в стані паломництва! А хто з вас уб’є навмисно, то відплата за це — стільки вбитої худоби, скільки вбив він. Присуджують це два справедливі мужі з вас, і це — жертва, яку ви приносите до Кааби. Або ж спокутою буде їжа для бідних, або ж відповідний цьому піст, щоб порушник зазнав тяжкість свого вчинку. Аллаг прощає те, що було раніше. А якщо хтось повторить [вчинок], то Аллаг скарає його. Аллаг — Всемогутній, Володар відплати![XLIX]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا, باللغة الأوكرانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا﴾ [المَائدة: 95]

Hadi Abdollahian
O vy shcho vvazhayete, ne ubyvayete budʹ-yaku hru protyahom pilgrimage. Budʹ khto khto ubyvaye budʹ-yaku hru na meti, yoho shtraf bude dekilʹka tvaryn domashnoyi khudoby tse - ekvivalent do tvaryn hry vin zbytyy. Vyrok povynen buty vstanovlenyy dvoma rivnopravnymy lyudʹmy sered vas. Vony budutʹ perekonatysya shcho proponuvannya prostyahayutʹsya Ka`bah. Inakshe, vin mozhe expiate hoduyuchy bidnykh lyudey, abo ekvivalentom shvydkym pokutuvaty yoho zlochyn. BOH probachyv mynuli zlochyny. Ale yakshcho budʹ khto prybutky do takoho zlochynu, BOH bude avenge tse. BOH ye Mohutniy, Avenger
Hadi Abdollahian
O ви що вважаєте, не убиваєте будь-яку гру протягом pilgrimage. Будь хто хто убиває будь-яку гру на меті, його штраф буде декілька тварин домашної худоби це - еквівалент до тварин гри він збитий. Вирок повинен бути встановлений двома рівноправними людьми серед вас. Вони будуть переконатися що пропонування простягаються Ka`bah. Інакше, він може expiate годуючи бідних людей, або еквівалентом швидким покутувати його злочин. БОГ пробачив минулі злочини. Але якщо будь хто прибутки до такого злочину, БОГ буде avenge це. БОГ є Могутній, Avenger
Mykhaylo Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Ne polyuyte, koly vy v stani palomnytstva! A khto z vas ubʺye navmysno, to vidplata za tse — stilʹky vbytoyi khudoby, skilʹky vbyv vin. Prysudzhuyutʹ tse dva spravedlyvi muzhi z vas, i tse — zhertva, yaku vy prynosyte do Kaaby. Abo zh spokutoyu bude yizha dlya bidnykh, abo zh vidpovidnyy tsʹomu pist, shchob porushnyk zaznav tyazhkistʹ svoho vchynku. Allah proshchaye te, shcho bulo ranishe. A yakshcho khtosʹ povtorytʹ [vchynok], to Allah skaraye yoho. Allah — Vsemohutniy, Volodar vidplaty
Mykhaylo Yakubovych
О ви, які увірували! Не полюйте, коли ви в стані паломництва! А хто з вас уб’є навмисно, то відплата за це — стільки вбитої худоби, скільки вбив він. Присуджують це два справедливі мужі з вас, і це — жертва, яку ви приносите до Кааби. Або ж спокутою буде їжа для бідних, або ж відповідний цьому піст, щоб порушник зазнав тяжкість свого вчинку. Аллаг прощає те, що було раніше. А якщо хтось повторить [вчинок], то Аллаг скарає його. Аллаг — Всемогутній, Володар відплати
Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Ne polyuyte, koly vy v stani palomnytstva! A khto z vas ubʺye navmysno, to vidplata za tse — stilʹky vbytoyi khudoby, skilʹky vbyv vin. Prysudzhuyutʹ tse dva spravedlyvi muzhi z vas, i tse — zhertva, yaku vy prynosyte do Kaaby. Abo zh spokutoyu bude yizha dlya bidnykh, abo zh vidpovidnyy tsʹomu pist, shchob porushnyk zaznav tyazhkistʹ svoho vchynku. Allah proshchaye te, shcho bulo ranishe. A yakshcho khtosʹ povtorytʹ [vchynok], to Allah skaraye yoho. Allah — Vsemohutniy, Volodar vidplaty
Yakubovych
О ви, які увірували! Не полюйте, коли ви в стані паломництва! А хто з вас уб’є навмисно, то відплата за це — стільки вбитої худоби, скільки вбив він. Присуджують це два справедливі мужі з вас, і це — жертва, яку ви приносите до Кааби. Або ж спокутою буде їжа для бідних, або ж відповідний цьому піст, щоб порушник зазнав тяжкість свого вчинку. Аллаг прощає те, що було раніше. А якщо хтось повторить [вчинок], то Аллаг скарає його. Аллаг — Всемогутній, Володар відплати
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek