Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hadid ayat 14 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ﴾
[الحدِيد: 14]
﴿ينادونهم ألم نكن معكم قالوا بلى ولكنكم فتنتم أنفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم﴾ [الحدِيد: 14]
Hadi Abdollahian Vony zaklykayutʹ na nykh, my ne z vamy?" Vony vidpovidyatʹ, "Tak, ale vy obduryly vashi dushi, vahalysya, maly sumniv, ta staly pryzvedeni do pomylky wishful myslennyam, do BOZHOHO vyroku prybuly. Vy buly vidvedeni z BOHA ilyuziyamy |
Hadi Abdollahian Вони закликають на них, ми не з вами?" Вони відповідять, "Так, але ви обдурили ваші душі, вагалися, мали сумнів, та стали призведені до помилки wishful мисленням, до БОЖОГО вироку прибули. Ви були відведені з БОГА ілюзіями |
Mykhaylo Yakubovych Budutʹ vony hovoryty: «Chy zh my ne buly z vamy?» Skazhutʹ yim: «Tak, ale vy sami pidburyuvaly odne odnoho — vy vychikuvaly, i vy sumnivalysya, i spokushalysya khybnymy nadiyamy, poky ne zʺyavyvsya nakaz Allaha; i spokushav vas proty Allaha spokusnyk |
Mykhaylo Yakubovych Будуть вони говорити: «Чи ж ми не були з вами?» Скажуть їм: «Так, але ви самі підбурювали одне одного — ви вичікували, і ви сумнівалися, і спокушалися хибними надіями, поки не з’явився наказ Аллага; і спокушав вас проти Аллага спокусник |
Yakubovych Budutʹ vony hovoryty: «Chy zh my ne buly z vamy?» Skazhutʹ yim: «Tak, ale vy sami pidburyuvaly odne odnoho — vy vychikuvaly, i vy sumnivalysya, i spokushalysya khybnymy nadiyamy, poky ne zʺyavyvsya nakaz Allaha; i spokushav vas proty Allaha spokusnyk |
Yakubovych Будуть вони говорити: «Чи ж ми не були з вами?» Скажуть їм: «Так, але ви самі підбурювали одне одного — ви вичікували, і ви сумнівалися, і спокушалися хибними надіями, поки не з’явився наказ Аллага; і спокушав вас проти Аллага спокусник |