×

Усі разом вони не розпочнуть боротьбу проти вас, хіба як в укріпленнях 59:14 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-hashr ⮕ (59:14) ayat 14 in Ukrainian

59:14 Surah Al-hashr ayat 14 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hashr ayat 14 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحَشر: 14]

Усі разом вони не розпочнуть боротьбу проти вас, хіба як в укріпленнях або за стінами їхніми. Та й бойовий запал їхній є сильним лише поміж ними самими. Ти вважаєш, що вони єдині, але ж серця їхні роз’єднані. Це так, бо вони — люди нерозумні

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم, باللغة الأوكرانية

﴿لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم﴾ [الحَشر: 14]

Hadi Abdollahian
Vony ne pryyizhdzhayutʹ razom borotysʹ vy yakshcho ne vony ye u dobre-shielded budynky, abo pozadu stin. Yikh mozhe z'yavlyayetʹsya formidable sered sebe. Vy by podumaly shcho vony poyednuyutʹsya, koly faktychno yikhni serdenʹka dilyatʹsya. Tse tomu, shcho vony lyudy shcho ne rozumiyutʹ
Hadi Abdollahian
Вони не приїжджають разом боротись ви якщо не вони є у добре-shielded будинки, або позаду стін. Їх може з'являється formidable серед себе. Ви би подумали що вони поєднуються, коли фактично їхні серденька діляться. Це тому, що вони люди що не розуміють
Mykhaylo Yakubovych
Usi razom vony ne rozpochnutʹ borotʹbu proty vas, khiba yak v ukriplennyakh abo za stinamy yikhnimy. Ta y boyovyy zapal yikhniy ye sylʹnym lyshe pomizh nymy samymy. Ty vvazhayesh, shcho vony yedyni, ale zh sertsya yikhni rozʺyednani. Tse tak, bo vony — lyudy nerozumni
Mykhaylo Yakubovych
Усі разом вони не розпочнуть боротьбу проти вас, хіба як в укріпленнях або за стінами їхніми. Та й бойовий запал їхній є сильним лише поміж ними самими. Ти вважаєш, що вони єдині, але ж серця їхні роз’єднані. Це так, бо вони — люди нерозумні
Yakubovych
Usi razom vony ne rozpochnutʹ borotʹbu proty vas, khiba yak v ukriplennyakh abo za stinamy yikhnimy. Ta y boyovyy zapal yikhniy ye sylʹnym lyshe pomizh nymy samymy. Ty vvazhayesh, shcho vony yedyni, ale zh sertsya yikhni rozʺyednani. Tse tak, bo vony — lyudy nerozumni
Yakubovych
Усі разом вони не розпочнуть боротьбу проти вас, хіба як в укріпленнях або за стінами їхніми. Та й бойовий запал їхній є сильним лише поміж ними самими. Ти вважаєш, що вони єдині, але ж серця їхні роз’єднані. Це так, бо вони — люди нерозумні
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek