Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 124 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 124]
﴿وإذا جاءتهم آية قالوا لن نؤمن حتى نؤتى مثل ما أوتي رسل﴾ [الأنعَام: 124]
Hadi Abdollahian Koly potuzhnyy dokaz prybuvaye yim, yak kazhutʹ, "My ne povirymo, yakshcho ne my dayemosya shcho dayetʹsya BOZHYM kur'yeram!" BOH znaye tochno khto ye krashchyy kvalifikovanyy dostavyty Yoho povidomlennya. Taki zlochyntsi zaznayutʹ zmenshennya u BOHU, ta strashnomu retribution yak naslidok yikhnʹoho zla zamyshlyayuchoho |
Hadi Abdollahian Коли потужний доказ прибуває їм, як кажуть, "Ми не повіримо, якщо не ми даємося що дається БОЖИМ кур'єрам!" БОГ знає точно хто є кращий кваліфікований доставити Його повідомлення. Такі злочинці зазнають зменшення у БОГУ, та страшному retribution як наслідок їхнього зла замишляючого |
Mykhaylo Yakubovych I koly prykhodytʹ do nykh znamennya, hovoryatʹ vony: «My nikoly ne uviruyemo, poky ne dadutʹ nam skhozhoho na te, shcho daly poslantsyam Allaha». Ta Allah znaye krashche, komu doruchyty Svoye poslannya. Ti, yaki koyatʹ hrikh, budutʹ prynyzheni pered Allahom, yikh spitkaye suvora kara za te, shcho vony zaymalysya khytroshchamy |
Mykhaylo Yakubovych І коли приходить до них знамення, говорять вони: «Ми ніколи не увіруємо, поки не дадуть нам схожого на те, що дали посланцям Аллага». Та Аллаг знає краще, кому доручити Своє послання. Ті, які коять гріх, будуть принижені перед Аллагом, їх спіткає сувора кара за те, що вони займалися хитрощами |
Yakubovych I koly prykhodytʹ do nykh znamennya, hovoryatʹ vony: «My nikoly ne uviruyemo, poky ne dadutʹ nam skhozhoho na te, shcho daly poslantsyam Allaha». Ta Allah znaye krashche, komu doruchyty Svoye poslannya. Ti, yaki koyatʹ hrikh, budutʹ prynyzheni pered Allahom, yikh spitkaye suvora kara za te, shcho vony zaymalysya khytroshchamy |
Yakubovych І коли приходить до них знамення, говорять вони: «Ми ніколи не увіруємо, поки не дадуть нам схожого на те, що дали посланцям Аллага». Та Аллаг знає краще, кому доручити Своє послання. Ті, які коять гріх, будуть принижені перед Аллагом, їх спіткає сувора кара за те, що вони займалися хитрощами |