×

Кому Аллаг бажає вказати прямий шлях, тому Він розкриває груди для ісламу, 6:125 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-An‘am ⮕ (6:125) ayat 125 in Ukrainian

6:125 Surah Al-An‘am ayat 125 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 125 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 125]

Кому Аллаг бажає вказати прямий шлях, тому Він розкриває груди для ісламу, а кого Він бажає збити зі шляху, тому здавлює та стискає груди, ніби той підіймається на небо! Так Аллаг зводить покарання на тих, які не вірують

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله, باللغة الأوكرانية

﴿فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله﴾ [الأنعَام: 125]

Hadi Abdollahian
Whomever BOH wills shchob keruvaty, Vin nadaye yoho skrynyu shyroku vidkryvayutʹ do Podannya. Ta whomever Vin wills shchob poslaty astray, Vin nadaye yoho intolerant skryni ta straitened, lyublyatʹ odyn khto pidnimayetʹsya do neba. BOH takym chynom rozmishchuye proklʹon na tsi khto vidmovlyayutʹsya poviryty
Hadi Abdollahian
Whomever БОГ wills щоб керувати, Він надає його скриню широку відкривають до Подання. Та whomever Він wills щоб послати astray, Він надає його intolerant скрині та straitened, люблять один хто піднімається до неба. БОГ таким чином розміщує прокльон на ці хто відмовляються повірити
Mykhaylo Yakubovych
Komu Allah bazhaye vkazaty pryamyy shlyakh, tomu Vin rozkryvaye hrudy dlya islamu, a koho Vin bazhaye zbyty zi shlyakhu, tomu zdavlyuye ta styskaye hrudy, niby toy pidiymayetʹsya na nebo! Tak Allah zvodytʹ pokarannya na tykh, yaki ne viruyutʹ
Mykhaylo Yakubovych
Кому Аллаг бажає вказати прямий шлях, тому Він розкриває груди для ісламу, а кого Він бажає збити зі шляху, тому здавлює та стискає груди, ніби той підіймається на небо! Так Аллаг зводить покарання на тих, які не вірують
Yakubovych
Komu Allah bazhaye vkazaty pryamyy shlyakh, tomu Vin rozkryvaye hrudy dlya islamu, a koho Vin bazhaye zbyty zi shlyakhu, tomu zdavlyuye ta styskaye hrudy, niby toy pidiymayetʹsya na nebo! Tak Allah zvodytʹ pokarannya na tykh, yaki ne viruyutʹ
Yakubovych
Кому Аллаг бажає вказати прямий шлях, тому Він розкриває груди для ісламу, а кого Він бажає збити зі шляху, тому здавлює та стискає груди, ніби той підіймається на небо! Так Аллаг зводить покарання на тих, які не вірують
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek