Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]
﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]
Hadi Abdollahian Vony vidkhylyayutʹ inshi z tse (Quran), tomu shcho vony sebe zalyshayutʹsya daleko z tse, ta otzhe, vony tilʹky ruynuyutʹ sebe bez toho, shchob spryymaty |
Hadi Abdollahian Вони відхиляють інші з це (Quran), тому що вони себе залишаються далеко з це, та отже, вони тільки руйнують себе без того, щоб сприймати |
Mykhaylo Yakubovych Vony vidvertayutʹ lyudey [vid Proroka] y vidvertayutʹsya vid nʹoho sami. Ale vony ne znyshchuyutʹ nikoho, okrim sebe, khoch sami tsʹoho y ne znayutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Вони відвертають людей [від Пророка] й відвертаються від нього самі. Але вони не знищують нікого, окрім себе, хоч самі цього й не знають |
Yakubovych Vony vidvertayutʹ lyudey [vid Proroka] y vidvertayutʹsya vid nʹoho sami. Ale vony ne znyshchuyutʹ nikoho, okrim sebe, khoch sami tsʹoho y ne znayutʹ |
Yakubovych Вони відвертають людей [від Пророка] й відвертаються від нього самі. Але вони не знищують нікого, окрім себе, хоч самі цього й не знають |