Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 27 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 27]
﴿ولو ترى إذ وقفوا على النار فقالوا ياليتنا نرد ولا نكذب بآيات﴾ [الأنعَام: 27]
Hadi Abdollahian Yakby tilʹky vy mohly pobachyty yikh koly vony oblychchya hellfire! Vony by skazaly todi, "Prykroshchi do nas. O, my by khotily, shchob my mohly poyikhaty nazad, ta nikoly ne vidkhylyayemo nashi vidkryttya Lorda, ta pryyednuyemosʹ do viruyuchiv |
Hadi Abdollahian Якби тільки ви могли побачити їх коли вони обличчя hellfire! Вони би сказали тоді, "Прикрощі до нас. О, ми би хотіли, щоб ми могли поїхати назад, та ніколи не відхиляємо наші відкриття Лорда, та приєднуємось до віруючів |
Mykhaylo Yakubovych Yakby ty bachyv, yak zupynyatʹ yikh pered vohnem! I vony skazhutʹ: «O, yakby nas povernuly nazad! My ne vvazhaly b znamennya Hospoda nashoho za brekhnyu i buly b odnymy z viruyuchykh!» |
Mykhaylo Yakubovych Якби ти бачив, як зупинять їх перед вогнем! І вони скажуть: «О, якби нас повернули назад! Ми не вважали б знамення Господа нашого за брехню і були б одними з віруючих!» |
Yakubovych Yakby ty bachyv, yak zupynyatʹ yikh pered vohnem! I vony skazhutʹ: «O, yakby nas povernuly nazad! My ne vvazhaly b znamennya Hospoda nashoho za brekhnyu i buly b odnymy z viruyuchykh |
Yakubovych Якби ти бачив, як зупинять їх перед вогнем! І вони скажуть: «О, якби нас повернули назад! Ми не вважали б знамення Господа нашого за брехню і були б одними з віруючих |