Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 37 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 37]
﴿وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على﴾ [الأنعَام: 37]
Hadi Abdollahian Vony skazaly, "Yakby tilʹky pevnyy znak mih prybuty vnyz yomu z yoho Lorda!" Skazhitʹ, "BOH vmiye poslaty vnyz znak, ale bilʹshistʹ yikh ne znayte |
Hadi Abdollahian Вони сказали, "Якби тільки певний знак міг прибути вниз йому з його Лорда!" Скажіть, "БОГ вміє послати вниз знак, але більшість їх не знайте |
Mykhaylo Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda Yoho?» Skazhy: «Voistynu, Allah zdatnyy zislaty znamennya». Ale zh bilʹshistʹ iz nykh ne maye znannya |
Mykhaylo Yakubovych Вони говорять: «Чому не зіслано йому знамення від Господа Його?» Скажи: «Воістину, Аллаг здатний зіслати знамення». Але ж більшість із них не має знання |
Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Chomu ne zislano yomu znamennya vid Hospoda Yoho?» Skazhy: «Voistynu, Allah zdatnyy zislaty znamennya». Ale zh bilʹshistʹ iz nykh ne maye znannya |
Yakubovych Вони говорять: «Чому не зіслано йому знамення від Господа Його?» Скажи: «Воістину, Аллаг здатний зіслати знамення». Але ж більшість із них не має знання |