Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]
﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]
Hadi Abdollahian Vy budete daty z nashykh umov vam pered tym, yak smertʹ prybuvaye do vas, todi vy kazhete, "Miy Lord, yakby tilʹky Vy mohly zatrymaty tse dlya korotke v toy chas, yak! YA by todi budu blahodiynyy ta pryyednuyusʹ spravedlyvyy |
Hadi Abdollahian Ви будете дати з наших умов вам перед тим, як смерть прибуває до вас, тоді ви кажете, "Мій Лорд, якби тільки Ви могли затримати це для коротке в той час, як! Я би тоді буду благодійний та приєднуюсь справедливий |
Mykhaylo Yakubovych Vytrachayte z toho, chym nadilyly My vas, ranishe, nizh pryyde do kohosʹ iz vas smertʹ. Bo todi vin skazhe: «Hospody! Yakby ty vidstrochyv meni nenadovho, to ya davav by mylostynyu ta y buv by sered pravednykiv» |
Mykhaylo Yakubovych Витрачайте з того, чим наділили Ми вас, раніше, ніж прийде до когось із вас смерть. Бо тоді він скаже: «Господи! Якби ти відстрочив мені ненадовго, то я давав би милостиню та й був би серед праведників» |
Yakubovych Vytrachayte z toho, chym nadilyly My vas, ranishe, nizh pryyde do kohosʹ iz vas smertʹ. Bo todi vin skazhe: «Hospody! Yakby ty vidstrochyv meni nenadovho, to ya davav by mylostynyu ta y buv by sered pravednykiv» |
Yakubovych Витрачайте з того, чим наділили Ми вас, раніше, ніж прийде до когось із вас смерть. Бо тоді він скаже: «Господи! Якби ти відстрочив мені ненадовго, то я давав би милостиню та й був би серед праведників» |