Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 8 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 8]
﴿يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 8]
Hadi Abdollahian Yak kazhutʹ, "Yakshcho my idemo nazad do mista, potuzhnoho tam budemo evict slabyy (ta my budemo victimized)." (Vony musyatʹ znaty shcho) vsya hidnistʹ nalezhytʹ BOHU ta Yoho kur'yeru, ta viruyucham. Ale, lytsemiry ne znayutʹ |
Hadi Abdollahian Як кажуть, "Якщо ми ідемо назад до міста, потужного там будемо evict слабий (та ми будемо victimized)." (Вони мусять знати що) вся гідність належить БОГУ та Його кур'єру, та віруючам. Але, лицеміри не знають |
Mykhaylo Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Yakshcho my povernemosya v Medynu, to sylʹni sered nas vyzhenutʹ zvidty slabkykh». Syla zh nalezhytʹ Allahu, Poslantsyu ta viruyuchym, khocha lytsemiry tsʹoho y ne znayutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Вони говорять: «Якщо ми повернемося в Медину, то сильні серед нас виженуть звідти слабких». Сила ж належить Аллагу, Посланцю та віруючим, хоча лицеміри цього й не знають |
Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Yakshcho my povernemosya v Medynu, to sylʹni sered nas vyzhenutʹ zvidty slabkykh». Syla zh nalezhytʹ Allahu, Poslantsyu ta viruyuchym, khocha lytsemiry tsʹoho y ne znayutʹ |
Yakubovych Вони говорять: «Якщо ми повернемося в Медину, то сильні серед нас виженуть звідти слабких». Сила ж належить Аллагу, Посланцю та віруючим, хоча лицеміри цього й не знають |