Quran with Ukrainian translation - Surah At-Tahrim ayat 4 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ ﴾
[التَّحرِيم: 4]
﴿إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله﴾ [التَّحرِيم: 4]
Hadi Abdollahian Yakshcho dva z vy kayetesya do BOHA, todi vashi serdenʹka poslukhaly. Ale yakshcho vy diapazon razom proty yoho, todi BOH ye yoho soyuznyk, ta tak Gabriel ta spravedlyvi viruyuchi. Takozh, anhely ye yoho helpers |
Hadi Abdollahian Якщо два з ви каєтеся до БОГА, тоді ваші серденька послухали. Але якщо ви діапазон разом проти його, тоді БОГ є його союзник, та так Gabriel та справедливі віруючі. Також, ангели є його helpers |
Mykhaylo Yakubovych Yakshcho obydvi vy pokayetesʹ pered Allahom, [to tse bude krashche] — tak viddalylysʹ vashi sertsya. A yakshcho obʺyednayetesʹ vy proty nʹoho, to, voistynu, Allah yoho pokrovytelʹ, i Dzhibrilʹ, i pravedni viruyuchi, a pislya tsʹoho – anhely |
Mykhaylo Yakubovych Якщо обидві ви покаєтесь перед Аллагом, [то це буде краще] — так віддалились ваші серця. А якщо об’єднаєтесь ви проти нього, то, воістину, Аллаг його покровитель, і Джібріль, і праведні віруючі, а після цього – ангели |
Yakubovych Yakshcho obydvi vy pokayetesʹ pered Allahom, [to tse bude krashche] — tak viddalylysʹ vashi sertsya. A yakshcho obʺyednayetesʹ vy proty nʹoho, to, voistynu, Allah yoho pokrovytelʹ, i Dzhibrilʹ, i pravedni viruyuchi, a pislya tsʹoho – anhely |
Yakubovych Якщо обидві ви покаєтесь перед Аллагом, [то це буде краще] — так віддалились ваші серця. А якщо об’єднаєтесь ви проти нього, то, воістину, Аллаг його покровитель, і Джібріль, і праведні віруючі, а після цього – ангели |