Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 11 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 11]
﴿ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس﴾ [الأعرَاف: 11]
Hadi Abdollahian My utvoryly vas, todi my formleni vy, todi my skazaly anhelam, "Padayemo prostrate pered Adam." Vony upaly prostrate, krim Iblees (Satan); vin buv ne z prostrators |
Hadi Abdollahian Ми утворили вас, тоді ми формлені ви, тоді ми сказали ангелам, "Падаємо prostrate перед Adam." Вони упали prostrate, крім Iblees (Satan); він був не з prostrators |
Mykhaylo Yakubovych My stvoryly vas, nadaly vam obraz vash, a potim skazaly anhelam: «Vklonitʹsya Adamu!» I vklonylysya vsi, krim Iblisa, yakyy ne buv sered tykh, yaki vklonylysya |
Mykhaylo Yakubovych Ми створили вас, надали вам образ ваш, а потім сказали ангелам: «Вклоніться Адаму!» І вклонилися всі, крім Ібліса, який не був серед тих, які вклонилися |
Yakubovych My stvoryly vas, nadaly vam obraz vash, a potim skazaly anhelam: «Vklonitʹsya Adamu!» I vklonylysya vsi, krim Iblisa, yakyy ne buv sered tykh, yaki vklonylysya |
Yakubovych Ми створили вас, надали вам образ ваш, а потім сказали ангелам: «Вклоніться Адаму!» І вклонилися всі, крім Ібліса, який не був серед тих, які вклонилися |