Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]
﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]
Hadi Abdollahian My pidnyaly horu nad nymy lyubymo parasolʹku, ta vony podumaly tse zbyralosya vpasty na nykh: "Vy budete uphold yaki my daly vam, sylʹno, ta pam'yatayete zmist tut, shcho vy mozhete buty vryatovani |
Hadi Abdollahian Ми підняли гору над ними любимо парасольку, та вони подумали це збиралося впасти на них: "Ви будете uphold які ми дали вам, сильно, та пам'ятаєте зміст тут, що ви можете бути врятовані |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ My pidnesly nad nymy horu, nache khmaru, i vony podumaly, shcho vona vpade na nykh. «Mitsno trymaytesya toho, shcho dano vam, i z·haduyte, shcho v nʹomu, — mozhlyvo, budete bohoboyazlyvi!» |
Mykhaylo Yakubovych Ось Ми піднесли над ними гору, наче хмару, і вони подумали, що вона впаде на них. «Міцно тримайтеся того, що дано вам, і згадуйте, що в ньому, — можливо, будете богобоязливі!» |
Yakubovych Osʹ My pidnesly nad nymy horu, nache khmaru, i vony podumaly, shcho vona vpade na nykh. «Mitsno trymaytesya toho, shcho dano vam, i z·haduyte, shcho v nʹomu, — mozhlyvo, budete bohoboyazlyvi!» |
Yakubovych Ось Ми піднесли над ними гору, наче хмару, і вони подумали, що вона впаде на них. «Міцно тримайтеся того, що дано вам, і згадуйте, що в ньому, — можливо, будете богобоязливі!» |