×

Ми очистимо їхні серця від ненависті, а під ними тектимуть річки. Вони 7:43 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:43) ayat 43 in Ukrainian

7:43 Surah Al-A‘raf ayat 43 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 43 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 43]

Ми очистимо їхні серця від ненависті, а під ними тектимуть річки. Вони скажуть: «Хвала Аллагу, який привів нас сюди. Ми б не йшли прямим шляхом, якби Аллаг не повів нас ним! Посланці Господа нашого приходили з істиною!» Їм буде сказано: «Оце рай. Ви успадкували його за те, що робили!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد, باللغة الأوكرانية

﴿ونـزعنا ما في صدورهم من غل تجري من تحتهم الأنهار وقالوا الحمد﴾ [الأعرَاف: 43]

Hadi Abdollahian
My usunemo vsi revnoshchiv z yikhnikh serdenʹok. Richky budutʹ tekty vnyzu yim, ta vony skazhutʹ, "BOH budutʹ pokhvalenyy dlya toho, shchob keruvaty namy. My ne mohly mozhlyvo keruvatysya, yakshcho tse ne shcho BOH keruvav namy. Kur'yery nashoho Lorda prynosyly pravdu." Vony budutʹ zaklykatysya: "Tse ye vash Ray. Vy uspadkuvaly tse, v obmin na vashi pratsi
Hadi Abdollahian
Ми усунемо всі ревнощів з їхніх серденьок. Річки будуть текти внизу їм, та вони скажуть, "БОГ будуть похвалений для того, щоб керувати нами. Ми не могли можливо керуватися, якщо це не що БОГ керував нами. Кур'єри нашого Лорда приносили правду." Вони будуть закликатися: "Це є ваш Рай. Ви успадкували це, в обмін на ваші праці
Mykhaylo Yakubovych
My ochystymo yikhni sertsya vid nenavysti, a pid nymy tektymutʹ richky. Vony skazhutʹ: «Khvala Allahu, yakyy pryviv nas syudy. My b ne yshly pryamym shlyakhom, yakby Allah ne poviv nas nym! Poslantsi Hospoda nashoho prykhodyly z istynoyu!» Yim bude skazano: «Otse ray. Vy uspadkuvaly yoho za te, shcho robyly!»
Mykhaylo Yakubovych
Ми очистимо їхні серця від ненависті, а під ними тектимуть річки. Вони скажуть: «Хвала Аллагу, який привів нас сюди. Ми б не йшли прямим шляхом, якби Аллаг не повів нас ним! Посланці Господа нашого приходили з істиною!» Їм буде сказано: «Оце рай. Ви успадкували його за те, що робили!»
Yakubovych
My ochystymo yikhni sertsya vid nenavysti, a pid nymy tektymutʹ richky. Vony skazhutʹ: «Khvala Allahu, yakyy pryviv nas syudy. My b ne yshly pryamym shlyakhom, yakby Allah ne poviv nas nym! Poslantsi Hospoda nashoho prykhodyly z istynoyu!» Yim bude skazano: «Otse ray. Vy uspadkuvaly yoho za te, shcho robyly
Yakubovych
Ми очистимо їхні серця від ненависті, а під ними тектимуть річки. Вони скажуть: «Хвала Аллагу, який привів нас сюди. Ми б не йшли прямим шляхом, якби Аллаг не повів нас ним! Посланці Господа нашого приходили з істиною!» Їм буде сказано: «Оце рай. Ви успадкували його за те, що робили
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek