Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 31 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 31]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا﴾ [الأنفَال: 31]
Hadi Abdollahian Koly nashi vidkryttya deklamuyutʹsya yim, yak kazhutʹ, "My pochuly. Yakshcho my zakhotily, my mohly skazaly ti zhe rechi. Tse - ni bilʹsh nizh povisti z mynuli |
Hadi Abdollahian Коли наші відкриття декламуються їм, як кажуть, "Ми почули. Якщо ми захотіли, ми могли сказали ті же речі. Це - ні більш ніж повісті з минулі |
Mykhaylo Yakubovych Koly ty chytayesh yim Nashi znamennya, vony hovoryatʹ: «My vzhe chuly take. Yakby my pobazhaly, to rozpovily b shchosʹ podibne, bo tse — tilʹky kazky davnikh!» |
Mykhaylo Yakubovych Коли ти читаєш їм Наші знамення, вони говорять: «Ми вже чули таке. Якби ми побажали, то розповіли б щось подібне, бо це — тільки казки давніх!» |
Yakubovych Koly ty chytayesh yim Nashi znamennya, vony hovoryatʹ: «My vzhe chuly take. Yakby my pobazhaly, to rozpovily b shchosʹ podibne, bo tse — tilʹky kazky davnikh |
Yakubovych Коли ти читаєш їм Наші знамення, вони говорять: «Ми вже чули таке. Якби ми побажали, то розповіли б щось подібне, бо це — тільки казки давніх |