Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 38 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾ 
[الأنفَال: 38]
﴿قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا﴾ [الأنفَال: 38]
| Hadi Abdollahian Rozpovidayutʹ tsym khto disbelieved: yakshcho vony zupynyayutʹ, vesʹ yikh povz budutʹ probachatysya. Ale yakshcho vony vertayutʹ, vony pidpadutʹ ta zhe dolya yak yikhni poperedni kolehy | 
| Hadi Abdollahian Розповідають цим хто disbelieved: якщо вони зупиняють, весь їх повз будуть пробачатися. Але якщо вони вертають, вони підпадуть та же доля як їхні попередні колеги | 
| Mykhaylo Yakubovych Skazhy tym, yaki ne viruyutʹ, shcho, koly zupynyatʹsya vony, to yim prostyatʹ yikhnye mynule. Ta yakshcho vony znovu povernutʹsya do svoho, to vzhe buv pryklad davnikh | 
| Mykhaylo Yakubovych Скажи тим, які не вірують, що, коли зупиняться вони, то їм простять їхнє минуле. Та якщо вони знову повернуться до свого, то вже був приклад давніх | 
| Yakubovych Skazhy tym, yaki ne viruyutʹ, shcho, koly zupynyatʹsya vony, to yim prostyatʹ yikhnye mynule. Ta yakshcho vony znovu povernutʹsya do svoho, to vzhe buv pryklad davnikh | 
| Yakubovych Скажи тим, які не вірують, що, коли зупиняться вони, то їм простять їхнє минуле. Та якщо вони знову повернуться до свого, то вже був приклад давніх |