Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 48 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 48]
﴿وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس﴾ [الأنفَال: 48]
Hadi Abdollahian chort prykrasyv yikhni pratsi u yikhnikh ochakh, ta skazav, "Vy ne mozhete buty zavdavatysya porazky budʹ-yakymy lyudʹmy sʹohodni," ta "ya budu borotysʹ razom z vamy." Ale yak tilʹky dva armiyi zustrichavsya z odyn odnoho, vin povernuvsya nazad na yoho p'yatakh ta fled, kazhuchy, "ya zrikayusya vas. YA bachu yaki vy ne dyvytesʹ. Na zhalʹ BOHA. BOZHYY retribution awesome |
Hadi Abdollahian чорт прикрасив їхні праці у їхніх очах, та сказав, "Ви не можете бути завдаватися поразки будь-якими людьми сьогодні," та "я буду боротись разом з вами." Але як тільки два армії зустрічався з один одного, він повернувся назад на його п'ятах та fled, кажучи, "я зрікаюся вас. Я бачу які ви не дивитесь. На жаль БОГА. БОЖИЙ retribution awesome |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ shaytan prykrasyv dlya nykh vchynky yikhni ta skazav: «Sʹohodni vas ne peremozhe nikhto z lyudey! YA — vash pokrovytelʹ!» Ta koly dva zahony pobachyly odyn odnoho, to vin povernuvsya na svoyikh pʺyatakh i skazav: «YA zrikayusya vas! YA bachu te, choho vy ne bachyte y boyusya Allaha! Allah — suvoryy u pokaranni!» |
Mykhaylo Yakubovych Ось шайтан прикрасив для них вчинки їхні та сказав: «Сьогодні вас не переможе ніхто з людей! Я — ваш покровитель!» Та коли два загони побачили один одного, то він повернувся на своїх п’ятах і сказав: «Я зрікаюся вас! Я бачу те, чого ви не бачите й боюся Аллага! Аллаг — суворий у покаранні!» |
Yakubovych Osʹ shaytan prykrasyv dlya nykh vchynky yikhni ta skazav: «Sʹohodni vas ne peremozhe nikhto z lyudey! YA — vash pokrovytelʹ!» Ta koly dva zahony pobachyly odyn odnoho, to vin povernuvsya na svoyikh pʺyatakh i skazav: «YA zrikayusya vas! YA bachu te, choho vy ne bachyte y boyusya Allaha! Allah — suvoryy u pokaranni |
Yakubovych Ось шайтан прикрасив для них вчинки їхні та сказав: «Сьогодні вас не переможе ніхто з людей! Я — ваш покровитель!» Та коли два загони побачили один одного, то він повернувся на своїх п’ятах і сказав: «Я зрікаюся вас! Я бачу те, чого ви не бачите й боюся Аллага! Аллаг — суворий у покаранні |