×

О ви, які увірували! Що з вами? Коли говорять вам: «Виходьте на 9:38 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah At-Taubah ⮕ (9:38) ayat 38 in Ukrainian

9:38 Surah At-Taubah ayat 38 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 38 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴾
[التوبَة: 38]

О ви, які увірували! Що з вами? Коли говорять вам: «Виходьте на шлях Аллага!» — ви наче вгрузаєте в землю. Невже ви віддаєте перевагу земному життю перед життям наступним? Але ж мала насолода земного життя порівняно з життям наступним

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله, باللغة الأوكرانية

﴿ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله﴾ [التوبَة: 38]

Hadi Abdollahian
O vy shcho vvazhayete, koly vy rozpovidayusʹ, 'Mobilizovuyete v im'ya BOHA,' chomu vy stayete tyazhko dodani do zemli? Vy vybraly tse svitovo zhyttya zamistʹ U maybutnʹomu? Materialy tsʹoho svitu, porivnyanoho do U maybutnʹomu, nichoho
Hadi Abdollahian
O ви що вважаєте, коли ви розповідаюсь, 'Мобілізовуєте в ім'я БОГА,' чому ви стаєте тяжко додані до землі? Ви вибрали це світово життя замість У майбутньому? Матеріали цього світу, порівняного до У майбутньому, нічого
Mykhaylo Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Shcho z vamy? Koly hovoryatʹ vam: «Vykhodʹte na shlyakh Allaha!» — vy nache vhruzayete v zemlyu. Nevzhe vy viddayete perevahu zemnomu zhyttyu pered zhyttyam nastupnym? Ale zh mala nasoloda zemnoho zhyttya porivnyano z zhyttyam nastupnym
Mykhaylo Yakubovych
О ви, які увірували! Що з вами? Коли говорять вам: «Виходьте на шлях Аллага!» — ви наче вгрузаєте в землю. Невже ви віддаєте перевагу земному життю перед життям наступним? Але ж мала насолода земного життя порівняно з життям наступним
Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Shcho z vamy? Koly hovoryatʹ vam: «Vykhodʹte na shlyakh Allaha!» — vy nache vhruzayete v zemlyu. Nevzhe vy viddayete perevahu zemnomu zhyttyu pered zhyttyam nastupnym? Ale zh mala nasoloda zemnoho zhyttya porivnyano z zhyttyam nastupnym
Yakubovych
О ви, які увірували! Що з вами? Коли говорять вам: «Виходьте на шлях Аллага!» — ви наче вгрузаєте в землю. Невже ви віддаєте перевагу земному життю перед життям наступним? Але ж мала насолода земного життя порівняно з життям наступним
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek