Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 52 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴾
[التوبَة: 52]
﴿قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم﴾ [التوبَة: 52]
Hadi Abdollahian Kazhete, "Vy mozhete tilʹky ochikuvaty dlya nas odnikh z dvokh harnykh rechey (peremoha abo martyrdom), v toy chas, yak my ochikuyemo dlya vas osud z BOHA ta retribution z Yoho, abo u nashykh rukakh. Tomu, chekayemo, ta my zachekayemo razom z vamy |
Hadi Abdollahian Кажете, "Ви можете тільки очікувати для нас одніх з двох гарних речей (перемога або martyrdom), в той час, як ми очікуємо для вас осуд з БОГА та retribution з Його, або у наших руках. Тому, чекаємо, та ми зачекаємо разом з вами |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Nevzhe vy chekayete dlya nas chohosʹ inshoho, krim dvokh blah? I my chekayemo, yak vrazytʹ vas Allah pokarannyam vid Sebe abo [skaraye] nashymy rukamy! Tozh chekayte i my pochekayemo razom iz vamy!» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Невже ви чекаєте для нас чогось іншого, крім двох благ? І ми чекаємо, як вразить вас Аллаг покаранням від Себе або [скарає] нашими руками! Тож чекайте і ми почекаємо разом із вами!» |
Yakubovych Skazhy: «Nevzhe vy chekayete dlya nas chohosʹ inshoho, krim dvokh blah? I my chekayemo, yak vrazytʹ vas Allah pokarannyam vid Sebe abo [skaraye] nashymy rukamy! Tozh chekayte i my pochekayemo razom iz vamy!» |
Yakubovych Скажи: «Невже ви чекаєте для нас чогось іншого, крім двох благ? І ми чекаємо, як вразить вас Аллаг покаранням від Себе або [скарає] нашими руками! Тож чекайте і ми почекаємо разом із вами!» |