Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 90 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 90]
﴿وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب﴾ [التوبَة: 90]
Hadi Abdollahian Arabs skladeni probachennya, ta prybuly do vas shukayuchykh dozvolu zalyshytysya zzadu. Tse ye pokazove yikhnʹoho vidkhylennya BOHA ta Yoho kur'yera - vony zalyshayutʹsya zzadu. Diysno, tsey khto disbelieve sered nykh zaznaly bolisnoho retribution |
Hadi Abdollahian Arabs складені пробачення, та прибули до вас шукаючих дозволу залишитися ззаду. Це є показове їхнього відхилення БОГА та Його кур'єра - вони залишаються ззаду. Дійсно, цей хто disbelieve серед них зазнали болісного retribution |
Mykhaylo Yakubovych I pryyshly do nʹoho po dozvil [lyshytysya] ti z beduyiniv, yaki maly povazhni prychyny. A vdoma sydily ti, yaki zbrekhaly Allahu ta Yoho Poslantsyu. Na tykh iz nykh, yaki ne uviruvaly, vpade bolisna kara |
Mykhaylo Yakubovych І прийшли до нього по дозвіл [лишитися] ті з бедуїнів, які мали поважні причини. А вдома сиділи ті, які збрехали Аллагу та Його Посланцю. На тих із них, які не увірували, впаде болісна кара |
Yakubovych I pryyshly do nʹoho po dozvil [lyshytysya] ti z beduyiniv, yaki maly povazhni prychyny. A vdoma sydily ti, yaki zbrekhaly Allahu ta Yoho Poslantsyu. Na tykh iz nykh, yaki ne uviruvaly, vpade bolisna kara |
Yakubovych І прийшли до нього по дозвіл [лишитися] ті з бедуїнів, які мали поважні причини. А вдома сиділи ті, які збрехали Аллагу та Його Посланцю. На тих із них, які не увірували, впаде болісна кара |