Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]
﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]
Hadi Abdollahian Ne buty osudzhenyy ye tsey khto ye slabyy, abo khvoryy, abo ne znakhodyatʹ budʹ shcho shchob zaproponuvaty, stilʹky, skilʹky vony zalyshayutʹsya prysvyacheni do BOHA ta Yoho kur'yera. Spravedlyvyy sered nykh ne povynen buty osudzhenyy. BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy |
Hadi Abdollahian Не бути осуджений є цей хто є слабий, або хворий, або не знаходять будь що щоб запропонувати, стільки, скільки вони залишаються присвячені до БОГА та Його кур'єра. Справедливий серед них не повинен бути осуджений. БОГ Forgiver, Найбільш Милосердний |
Mykhaylo Yakubovych Nema hrikha na nemichnykh, khvorykh i tykh, yaki ne mayutʹ, shcho pozhertvuvaty, yakshcho vony budutʹ shchyri pered Allahom i Yoho Poslantsem. Nema za shcho dokoryaty tym, yaki roblyatʹ dobro. Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy |
Mykhaylo Yakubovych Нема гріха на немічних, хворих і тих, які не мають, що пожертвувати, якщо вони будуть щирі перед Аллагом і Його Посланцем. Нема за що докоряти тим, які роблять добро. Аллаг — Прощаючий, Милосердний |
Yakubovych Nema hrikha na nemichnykh, khvorykh i tykh, yaki ne mayutʹ, shcho pozhertvuvaty, yakshcho vony budutʹ shchyri pered Allahom i Yoho Poslantsem. Nema za shcho dokoryaty tym, yaki roblyatʹ dobro. Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy |
Yakubovych Нема гріха на немічних, хворих і тих, які не мають, що пожертвувати, якщо вони будуть щирі перед Аллагом і Його Посланцем. Нема за що докоряти тим, які роблять добро. Аллаг — Прощаючий, Милосердний |