Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾ 
[التوبَة: 92]
﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]
| Hadi Abdollahian Takozh vybachenyy ye tsey khto prybuvaly do vas bazhayuchykh shchob uviyty vklyuchenyy z vamy, ale vy rozpovidayete yim, "ya ne budʹ shcho shchob perevezty vas." Vony todi vertayutʹsya nazad z slʹozamy u yikhnikh ochakh, spravzhno zasmucheni shcho vony ne mohly buty spromozhnym prydbaty zrobyty vnesok | 
| Hadi Abdollahian Також вибачений є цей хто прибували до вас бажаючих щоб увійти включений з вами, але ви розповідаєте їм, "я не будь що щоб перевезти вас." Вони тоді вертаються назад з сльозами у їхніх очах, справжно засмучені що вони не могли бути спроможним придбати зробити внесок | 
| Mykhaylo Yakubovych Nema [hrikha] na tykh, yaki pryyshly do tebe, shchob ty dav yim yizdovykh tvaryn. Ty skazav: «Ne mozhu ya znayty tsykh tvaryn dlya vas!» Vony povernulysya z ochamy, povnymy sliz vid smutku, adzhe vony ne mayutʹ, shcho pozhertvuvaty | 
| Mykhaylo Yakubovych Нема [гріха] на тих, які прийшли до тебе, щоб ти дав їм їздових тварин. Ти сказав: «Не можу я знайти цих тварин для вас!» Вони повернулися з очами, повними сліз від смутку, адже вони не мають, що пожертвувати | 
| Yakubovych Nema [hrikha] na tykh, yaki pryyshly do tebe, shchob ty dav yim yizdovykh tvaryn. Ty skazav: «Ne mozhu ya znayty tsykh tvaryn dlya vas!» Vony povernulysya z ochamy, povnymy sliz vid smutku, adzhe vony ne mayutʹ, shcho pozhertvuvaty | 
| Yakubovych Нема [гріха] на тих, які прийшли до тебе, щоб ти дав їм їздових тварин. Ти сказав: «Не можу я знайти цих тварин для вас!» Вони повернулися з очами, повними сліз від смутку, адже вони не мають, що пожертвувати |