×

Вони шукатимуть виправдань, коли ви повернетесь до них. Скажи: «Не виправдовуйтесь. Ми 9:94 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah At-Taubah ⮕ (9:94) ayat 94 in Ukrainian

9:94 Surah At-Taubah ayat 94 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 94 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 94]

Вони шукатимуть виправдань, коли ви повернетесь до них. Скажи: «Не виправдовуйтесь. Ми не повіримо вам — Аллаг уже сповістив нам про вас! Аллаг і Його Посланець побачать вчинки ваші, а потім ви повернетесь до Знаючого потаємне й відкрите, і Він розкаже вам про те, що ви робили!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد, باللغة الأوكرانية

﴿يعتذرون إليكم إذا رجعتم إليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قد﴾ [التوبَة: 94]

Hadi Abdollahian
Vony pereproshuyutʹ do vas koly vy vertayete yim (z bytvy). Skazhitʹ, "Ne pereproshuyutʹ; my bilʹshe ne doviryayemo vam. BOH poinformuvav nas pro vas." BOH pobachytʹ vashi pratsi, ta tak bude kur'yer, todi vy budete vertatysya do Knower vsikh tayemnytsʹ ta deklaratsiy, todi Vin poinformuye vas vse vy zrobyly
Hadi Abdollahian
Вони перепрошують до вас коли ви вертаєте їм (з битви). Скажіть, "Не перепрошують; ми більше не довіряємо вам. БОГ поінформував нас про вас." БОГ побачить ваші праці, та так буде кур'єр, тоді ви будете вертатися до Knower всіх таємниць та декларацій, тоді Він поінформує вас все ви зробили
Mykhaylo Yakubovych
Vony shukatymutʹ vypravdanʹ, koly vy povernetesʹ do nykh. Skazhy: «Ne vypravdovuytesʹ. My ne povirymo vam — Allah uzhe spovistyv nam pro vas! Allah i Yoho Poslanetsʹ pobachatʹ vchynky vashi, a potim vy povernetesʹ do Znayuchoho potayemne y vidkryte, i Vin rozkazhe vam pro te, shcho vy robyly!»
Mykhaylo Yakubovych
Вони шукатимуть виправдань, коли ви повернетесь до них. Скажи: «Не виправдовуйтесь. Ми не повіримо вам — Аллаг уже сповістив нам про вас! Аллаг і Його Посланець побачать вчинки ваші, а потім ви повернетесь до Знаючого потаємне й відкрите, і Він розкаже вам про те, що ви робили!»
Yakubovych
Vony shukatymutʹ vypravdanʹ, koly vy povernetesʹ do nykh. Skazhy: «Ne vypravdovuytesʹ. My ne povirymo vam — Allah uzhe spovistyv nam pro vas! Allah i Yoho Poslanetsʹ pobachatʹ vchynky vashi, a potim vy povernetesʹ do Znayuchoho potayemne y vidkryte, i Vin rozkazhe vam pro te, shcho vy robyly
Yakubovych
Вони шукатимуть виправдань, коли ви повернетесь до них. Скажи: «Не виправдовуйтесь. Ми не повіримо вам — Аллаг уже сповістив нам про вас! Аллаг і Його Посланець побачать вчинки ваші, а потім ви повернетесь до Знаючого потаємне й відкрите, і Він розкаже вам про те, що ви робили
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek