Quran with Vietnamese translation - Surah Hud ayat 110 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 110]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [هُود: 110]
Hassan Abdulkarim Va qua that, TA đa ban cho Musa Kinh Sach, nhung đa co nhung bat đong trong đo. Neu khong vi mot Loi Phan cua Thuong Đe cua Nguoi (Muhammad) đa đuoc cong bo tu truoc thi van đe đa đuoc quyet đinh xong giua ho voi nhau. Va qua that, ho con vuong van, nghi hoac ve no |
Rowwad Translation Center Qua that, TA đa ban cho Musa Kinh Sach, nhung đa co nhung tranh cai va bat đong trong đo. Neu khong vi mot loi phan cua Thuong Đe cua Nguoi (Thien Su Muhammad) đa đuoc tuyen bo tu truoc thi su viec tranh cai va bat đong giua chung đa đuoc giai quyet. That vay, nhung ke vo đuc tin van cu hoai nghi ve (Qur’an) |
Rowwad Translation Center Quả thật, TA đã ban cho Musa Kinh Sách, nhưng đã có những tranh cãi và bất đồng trong đó. Nếu không vì một lời phán của Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã được tuyên bố từ trước thì sự việc tranh cãi và bất đồng giữa chúng đã được giải quyết. Thật vậy, những kẻ vô đức tin vẫn cứ hoài nghi về (Qur’an) |