Quran with Vietnamese translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]
﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]
Hassan Abdulkarim Nhung ba chu cua ngoi nha ma Y đang ta tuc tim cach quyen ru Y. Va nu ta đong chat cac cua phong va moi moc: “Hoi chang, hay đen đay!” Y đap: “Cau xin Allah che cho khoi đieu nay, qua that ngai quan lon la chu nhan cua toi, ngai ban cho toi mot cho ta tuc tot đep. Qua that nhung ke lam đieu sai quay se khong thanh đat.” |
Rowwad Translation Center Nguoi phu nu ma (Yusuf) đang ta tuc trong nha cua a đa tim cach quyen ru Y. A đa đong chat cac cua phong va moi goi (Yusuf): “Nao, hay đen đay cung ta!” (Yusuf) noi: “Toi cau xin Allah che cho (tranh khoi đieu toi loi). Qua that, ong chu cua toi đa cu xu rat tu te voi toi va qua that ke lam đieu sai quay se khong thanh cong |
Rowwad Translation Center Người phụ nữ mà (Yusuf) đang tá túc trong nhà của ả đã tìm cách quyến rũ Y. Ả đã đóng chặt các cửa phòng và mời gọi (Yusuf): “Nào, hãy đến đây cùng ta!” (Yusuf) nói: “Tôi cầu xin Allah che chở (tránh khỏi điều tội lỗi). Quả thật, ông chủ của tôi đã cư xử rất tử tế với tôi và quả thật kẻ làm điều sai quấy sẽ không thành công |