Quran with Vietnamese translation - Surah Yusuf ayat 25 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 25]
﴿واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما﴾ [يُوسُف: 25]
Hassan Abdulkarim Va hai nguoi đua nhau chay nhanh đen cua phong va nu ta (đuoi theo) giat rach vat ao phia sau cua Y; va hai nguoi gap ong (chong) cua nu tai cua phong. Nu ta len tieng: “Đau la hinh phat xung đang dung xu ly ke đa co da tam du do nguoi vo cua ngai? Phai chang bo tu hay trung phat no đau đon?” |
Rowwad Translation Center Ca hai cung chay ra cua (Yusuf thi muon thoat than, con nguoi phu nu kia thi muon ngan Y lai). Nu ta đa keo rach ao cua (Yusuf) tu sau lung. Ca hai cung giap mat nguoi chong cua nu ta tai cua, (luc đo) nu ta lien noi: “Đau la hinh phat danh cho ke co y đinh xau voi vo cua chang? Hoac la han phai vao tu hoac la han phai chiu su trung phat đau đon!” |
Rowwad Translation Center Cả hai cùng chạy ra cửa (Yusuf thì muốn thoát thân, còn người phụ nữ kia thì muốn ngăn Y lại). Nữ ta đã kéo rách áo của (Yusuf) từ sau lưng. Cả hai cùng giáp mặt người chồng của nữ ta tại cửa, (lúc đó) nữ ta liền nói: “Đâu là hình phạt dành cho kẻ có ý định xấu với vợ của chàng? Hoặc là hắn phải vào tù hoặc là hắn phải chịu sự trừng phạt đau đớn!” |