×

Ngài cho mưa từ trên trời xuống. Do đó, những thung lũng 13:17 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:17) ayat 17 in Vietnamese

13:17 Surah Ar-Ra‘d ayat 17 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 17 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[الرَّعد: 17]

Ngài cho mưa từ trên trời xuống. Do đó, những thung lũng dồn nước chảy xuống theo định lượng của chúng; tiếp đó, có những dòng thác cuốn bọt nước nổi trên mặt trôi đi nơi khác. Và từ những khoáng chất được nấu trong lò lửa để tìm kim khí hầu dùng làm đồ nữ trang và dụng cụ nấu nướng cũng có một lớp bọt tương tự. Bằng cách đó, Allah trình bày Chân Lý và sự ngụy tạo bởi vì bọt nước sẽ cuốn đi như rác rến, còn điều gì có lợi cho nhân loại thì sẽ tồn tại trên mặt đất. Allah đưa ra những ngụ ngôn như thế để răn đời

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما, باللغة الفيتنامية

﴿أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما﴾ [الرَّعد: 17]

Hassan Abdulkarim
Ngai cho mua tu tren troi xuong. Do đo, nhung thung lung don nuoc chay xuong theo đinh luong cua chung; tiep đo, co nhung dong thac cuon bot nuoc noi tren mat troi đi noi khac. Va tu nhung khoang chat đuoc nau trong lo lua đe tim kim khi hau dung lam đo nu trang va dung cu nau nuong cung co mot lop bot tuong tu. Bang cach đo, Allah trinh bay Chan Ly va su nguy tao boi vi bot nuoc se cuon đi nhu rac ren, con đieu gi co loi cho nhan loai thi se ton tai tren mat đat. Allah đua ra nhung ngu ngon nhu the đe ran đoi
Rowwad Translation Center
Ngai ban mua tu tren troi xuong, cac thung lung don nuoc tao thanh dong chay theo đinh luong cua chung, dong chay mang theo nhung bot nuoc tren be mat. Va tu nhung khoang chat đuoc nau trong lo lua đe thu lay kim loai lam đo trang suc hay lam cac vat dung thi cung co mot lop bot tuong tu. Đo la hinh anh ma Allah đua ra lam thi du cho đieu chan ly va su nguy tao. Đoi voi bot nuoc thi no se tan bien (vi khong ton tai ben lau) con đoi voi nhung gi huu ich cho nhan loai thi se con ben vung tren mat đat. Tuong tu nhu the, Allah thuong đua ra nhung hinh anh thi du (cho nhan loai hieu ve chan ly va su nguy tao)
Rowwad Translation Center
Ngài ban mưa từ trên trời xuống, các thung lũng dồn nước tạo thành dòng chảy theo định lượng của chúng, dòng chảy mang theo những bọt nước trên bề mặt. Và từ những khoáng chất được nấu trong lò lửa để thu lấy kim loại làm đồ trang sức hay làm các vật dụng thì cũng có một lớp bọt tương tự. Đó là hình ảnh mà Allah đưa ra làm thí dụ cho điều chân lý và sự nguy tạo. Đối với bọt nước thì nó sẽ tan biến (vì không tồn tại bền lâu) còn đối với những gì hữu ích cho nhân loại thì sẽ còn bền vững trên mặt đất. Tương tự như thế, Allah thường đưa ra những hình ảnh thí dụ (cho nhân loại hiểu về chân lý và sự ngụy tạo)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek