Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nahl ayat 30 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[النَّحل: 30]
﴿وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه﴾ [النَّحل: 30]
Hassan Abdulkarim Va co loi bao nhung ai so Allah (nhu sau:) “Đieu ma Thuong Đe (Allah) cua cac nguoi đa ban xuong la gi?” Ho đap: “Đieu tot.” Danh cho nhung ai lam đieu lanh o đoi nay thi se gap lanh. Va nha o (cua ho) o đoi sau se tot hon nua. Va chac chan nha o cua nhung nguoi So Allah se tuyet hao |
Rowwad Translation Center Va khi co loi hoi nhung nguoi ngoan đao: “Thuong Đe cua cac nguoi đa mac khai đieu gi?” Ho đap: “Đieu tot.” Nhung nguoi lam đieu tot trong cuoc song tran gian nay se đuoc đieu tot va Đoi Sau, cho o cua ho se tot hon. Va that phuc lanh cho ngoi nha cua nhung nguoi ngoan đao |
Rowwad Translation Center Và khi có lời hỏi những người ngoan đạo: “Thượng Đế của các ngươi đã mặc khải điều gì?” Họ đáp: “Điều tốt.” Những người làm điều tốt trong cuộc sống trần gian này sẽ được điều tốt và Đời Sau, chỗ ở của họ sẽ tốt hơn. Và thật phúc lành cho ngôi nhà của những người ngoan đạo |