Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]
﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]
Hassan Abdulkarim Va nhung ke khong biet gi noi: ‘Tai sao Allah khong truc tiep noi chuyen voi bon ta? hoac tai sao khong co mot Loi Mac Khai nao đuoc mang đen cho bon ta?” Tuong tu nhu the, nhung ke (khong co đuc tin) truoc ho cung đa noi ra nhung loi giong nhu loi cua ho. Tam long cua ho giong nhau. Chac chan TA (Allah) đa trinh bay ro nhung Loi Mac Khai cho đam nguoi co đuc tin vung chac |
Rowwad Translation Center Nhung ke thieu hieu biet (thuoc nhung nguoi Do Thai, Thien Chua va đa than) bao: “Tai sao Allah lai khong noi chuyen truc tiep voi chung toi hoac phoi bay cho chung toi thay mot dau hieu đe chung minh?” Tuong tu, nhung cong đong truoc ho cung đa noi giong nhu loi cua ho, đung la tat ca ho đeu co con tim tuong đong nhau. Qua that, TA đa phoi bay ro rang cac dau hieu cho nhung nguoi co niem tin kien đinh |
Rowwad Translation Center Những kẻ thiếu hiểu biết (thuộc những người Do Thái, Thiên Chúa và đa thần) bảo: “Tại sao Allah lại không nói chuyện trực tiếp với chúng tôi hoặc phơi bày cho chúng tôi thấy một dấu hiệu để chứng minh?” Tương tự, những cộng đồng trước họ cũng đã nói giống như lời của họ, đúng là tất cả họ đều có con tim tương đồng nhau. Quả thật, TA đã phơi bày rõ ràng các dấu hiệu cho những người có niềm tin kiên định |