Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 61 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 61]
﴿وإذ قلتم ياموسى لن نصبر على طعام واحد فادع لنا ربك يخرج﴾ [البَقَرَة: 61]
Hassan Abdulkarim Va hay nho lai khi cac nguoi đa bao Musa: “Hoi Musa! Chung toi khong the tiep tuc cam chiu voi mot loai thuc an (nay mai). Boi the, xin thay hay cau xin Thuong Đe (Allah) cua thay gium chung toi đe Ngai lam moc ra tu đat trong nhung loai thuc pham nhu: rau tuoi, dua chuot, toi, đau lang-ti va hanh tay cua no.” (Musa) đap: “Phai chang cac nguoi muon đoi cai tot lay cai te hay sao? Hay đi đen bat cu thi tran nao (cua Ai Cap), cac nguoi se co đuoc nhung mon ma cac nguoi đoi hoi.” Va ho đa bi ha nhuc va ngheo kho va tu ruoc vao than su gian du cua Allah. So di nhu the la vi ho đa tung phu nhan cac Loi Mac Khai cua Allah va đa giet cac Nabi cua Allah khong co ly do chinh đang. Nhu the la vi ho bat tuan Allah va hang vuot qua muc gioi han (qui đinh boi Allah) |
Rowwad Translation Center (Cac nguoi hay nho lai) viec minh đa đe nghi: “Hoi Musa, chung toi khong the nao chiu noi khi chi phai an mai mot loai thuc an the nay, Nguoi hay cau xin Thuong Đe cua Nguoi ban cho chung toi thuc pham moc ra tu đat nhu rau xanh, dua leo, toi, đau va hanh.” Musa hoi: “Sao, cac nguoi lai muon lay cai tot đoi cai te kia chu? Cac nguoi hay đi đen bat cu noi nao (cua Ai Cap), cac nguoi se co đuoc nhung thu ma cac nguoi đoi hoi.” The la su hen ha, ngheo kho đa bam lay ho va ho phai song trong con gian du cua Allah. Ho bi nhu the la vi ho đa vo đuc tin noi cac Loi Mac Khai cua Allah va giet hai cac vi Nabi mot cach khong chinh đang. Đo la boi vi ho đa trai lenh va vuot qua gioi han (cua Allah) |
Rowwad Translation Center (Các ngươi hãy nhớ lại) việc mình đã đề nghị: “Hỡi Musa, chúng tôi không thể nào chịu nổi khi chỉ phải ăn mãi một loại thức ăn thế này, Người hãy cầu xin Thượng Đế của Người ban cho chúng tôi thực phẩm mọc ra từ đất như rau xanh, dưa leo, tỏi, đậu và hành.” Musa hỏi: “Sao, các người lại muốn lấy cái tốt đổi cái tệ kia chứ? Các người hãy đi đến bất cứ nơi nào (của Ai Cập), các người sẽ có được những thứ mà các người đòi hỏi.” Thế là sự hèn hạ, nghèo khổ đã bám lấy họ và họ phải sống trong cơn giận dữ của Allah. Họ bị như thế là vì họ đã vô đức tin nơi các Lời Mặc Khải của Allah và giết hại các vị Nabi một cách không chính đáng. Đó là bởi vì họ đã trái lệnh và vượt quá giới hạn (của Allah) |