×

Và hãy nhớ lại khi TA (Allah) đã nhận Lời Giao ước 2:93 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:93) ayat 93 in Vietnamese

2:93 Surah Al-Baqarah ayat 93 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]

Và hãy nhớ lại khi TA (Allah) đã nhận Lời Giao ước của các ngươi và đã nhấc ngọn núi (ở Sinai) cao khỏi đầu của các ngươi (và phán); “Hãy nắm thật vững điều (Mặc khải) mà TA đã ban cho các ngươi và hãy nghe theo (Lời phán). Họ đáp: “Chúng tôi nghe nhưng chúng tôi không tuân theo.” Và vì không có đức tin, nên (hình ảnh của) con bò con (đúc) đã thấm sâu vào quả tim (tấm lòng) của họ. Hãy bảo họ: “Tồi tệ thay điều mà đức tin của các ngươi đã sai bảo các ngươi (làm) nếu các ngươi tin tưởng (nơi bất cứ điều gì).”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا, باللغة الفيتنامية

﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]

Hassan Abdulkarim
Va hay nho lai khi TA (Allah) đa nhan Loi Giao uoc cua cac nguoi va đa nhac ngon nui (o Sinai) cao khoi đau cua cac nguoi (va phan); “Hay nam that vung đieu (Mac khai) ma TA đa ban cho cac nguoi va hay nghe theo (Loi phan). Ho đap: “Chung toi nghe nhung chung toi khong tuan theo.” Va vi khong co đuc tin, nen (hinh anh cua) con bo con (đuc) đa tham sau vao qua tim (tam long) cua ho. Hay bao ho: “Toi te thay đieu ma đuc tin cua cac nguoi đa sai bao cac nguoi (lam) neu cac nguoi tin tuong (noi bat cu đieu gi).”
Rowwad Translation Center
(Cac nguoi hay nho lai) khi TA nhan lay giao uoc cua cac nguoi va TA đa nang ngon nui len ben tren cac nguoi, (TA phan): “Cac nguoi hay nam that chat nhung đieu TA đa mang đen cho cac nguoi va hay nghe theo (nhung đieu mac khai đo).” Ho đap: “Chung toi đa nghe nhung khong lam theo.” Niem tin vao con bo (đuc) la than linh đa tham sau vao tim ho. Nguoi hay bao ho (hoi Muhammad): “That xau xa thay cho đuc tin (lam lac) cua cac nguoi đa sai khien cac nguoi neu cac nguoi co đuc tin (noi bat cu su viec gi).”
Rowwad Translation Center
(Các ngươi hãy nhớ lại) khi TA nhận lấy giao ước của các ngươi và TA đã nâng ngọn núi lên bên trên các ngươi, (TA phán): “Các ngươi hãy nắm thật chặt những điều TA đã mang đến cho các ngươi và hãy nghe theo (những điều mặc khải đó).” Họ đáp: “Chúng tôi đã nghe nhưng không làm theo.” Niềm tin vào con bò (đúc) là thần linh đã thấm sâu vào tim họ. Ngươi hãy bảo họ (hỡi Muhammad): “Thật xấu xa thay cho đức tin (lầm lạc) của các người đã sai khiến các người nếu các người có đức tin (nơi bất cứ sự việc gì).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek