×

Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l’engagement de vous, et brandi sur 2:93 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:93) ayat 93 in French

2:93 Surah Al-Baqarah ayat 93 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]

Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l’engagement de vous, et brandi sur vous Aṭ-Ṭūr (le Mont Sinaï) en vous disant: “Tenez ferme à ce que Nous vous avons donné, et écoutez! ” Ils dirent: “Nous avons écouté et désobéi.” Dans leur impiété, leurs cœurs étaient passionnément épris du Veau (objet de leur culte). Dis [-leur]: “Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si vous êtes croyants.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا, باللغة الفرنسية

﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]

Islamic Foundation
Et (souvenez-vous) lorsque Nous avons pris sur vous un engagement et dressames sur (vos tetes) le Mont (en vous ordonnant) : « Tenez fermement ce que Nous vous avons apporte et ecoutez » (vous disions-Nous). Ils dirent : « Nous avons entendu mais nous desobeissons. » Leurs cœurs etaient pleins de l’amour du Veau, (soumis qu’ils etaient a leur) mecreance. Dis : « Combien mauvais est ce que vous ordonne votre foi, si tant est que vous ayez la foi ! »
Islamic Foundation
Et (souvenez-vous) lorsque Nous avons pris sur vous un engagement et dressâmes sur (vos têtes) le Mont (en vous ordonnant) : « Tenez fermement ce que Nous vous avons apporté et écoutez » (vous disions-Nous). Ils dirent : « Nous avons entendu mais nous désobéissons. » Leurs cœurs étaient pleins de l’amour du Veau, (soumis qu’ils étaient à leur) mécréance. Dis : « Combien mauvais est ce que vous ordonne votre foi, si tant est que vous ayez la foi ! »
Muhammad Hameedullah
Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l’engagement de vous, et brandi sur vous At-Tur (le Mont Sinai) en vous disant: “Tenez ferme a ce que Nous vous avons donne, et ecoutez! ” Ils dirent: “Nous avons ecoute et desobei.” Dans leur impiete, leurs cœurs etaient passionnement epris du Veau (objet de leur culte). Dis [-leur]: “Quelles mauvaises prescriptions ordonnees par votre foi, si vous etes croyants.”
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur vous AT-Tur (le Mont Sinai) en vous disant: «Tenez ferme a ce que Nous vous avons donne, et ecoutez!». Ils dirent: «Nous avons ecoute et desobei». Dans leur impiete, leurs cœurs etaient passionnement epris du Veau (objet de leur culte). Dis-[leur]: «Quelles mauvaises prescriptions ordonnees par votre foi, si vous etes croyants»
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur vous AT-Tûr (le Mont Sinaï) en vous disant: «Tenez ferme à ce que Nous vous avons donné, et écoutez!». Ils dirent: «Nous avons écouté et désobéi». Dans leur impiété, leurs cœurs étaient passionnément épris du Veau (objet de leur culte). Dis-[leur]: «Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si vous êtes croyants»
Rashid Maash
Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons contracte une alliance avec vous. Dressant le mont Sinai au-dessus de vous, Nous avons dit : « Conformez-vous scrupuleusement a l’Ecriture que Nous vous avons confiee et obeissez. » Ils repondirent : « Nous avons entendu, mais nous refusons d’obeir. » Leurs cœurs, marques par l’impiete, furent abreuves de l’amour du Veau. Dis-leur : « Si vous avez reellement foi en vos Ecritures, alors comme est haissable cette foi qui vous incite a tant d’impiete ! »
Rashid Maash
Rappelez-vous aussi lorsque Nous avons contracté une alliance avec vous. Dressant le mont Sinaï au-dessus de vous, Nous avons dit : « Conformez-vous scrupuleusement à l’Ecriture que Nous vous avons confiée et obéissez. » Ils répondirent : « Nous avons entendu, mais nous refusons d’obéir. » Leurs cœurs, marqués par l’impiété, furent abreuvés de l’amour du Veau. Dis-leur : « Si vous avez réellement foi en vos Ecritures, alors comme est haïssable cette foi qui vous incite à tant d’impiété ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’a l’epoque Nous primes acte de votre engagement, et elevames au-dessus de vous le Mont Sinai en vous disant : « Conformez-vous strictement aux prescriptions que Nous avons edictees pour vous, et ecoutez attentivement ! », Ils dirent : « Nous avons ecoute mais nous avons choisi de desobeir». Leurs cœurs aveugles par l’impiete etaient profondement impregnes du veau. Dis-leur : «Si vous vous considerez croyants, dans ce cas votre croyance comporte des commandements bien funestes ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’à l’époque Nous prîmes acte de votre engagement, et élevâmes au-dessus de vous le Mont Sinaï en vous disant : « Conformez-vous strictement aux prescriptions que Nous avons édictées pour vous, et écoutez attentivement ! », Ils dirent : « Nous avons écouté mais nous avons choisi de désobéir». Leurs cœurs aveuglés par l’impiété étaient profondément imprégnés du veau. Dis-leur : «Si vous vous considérez croyants, dans ce cas votre croyance comporte des commandements bien funestes ! »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek