Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 93 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 93]
﴿وإذ أخذنا ميثاقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما آتيناكم بقوة واسمعوا قالوا﴾ [البَقَرَة: 93]
Khalifah Altai Sol waqıttı eske alındar. Bastarına Tur tawın koterip turıp: «Senderge biz bergen (Tawrat) di mıqtı ustandar da qulaq salındar» dep sert algan edik. Olar: «Qulaq saldıq, qarsı boldıq» dedi. Oytkeni qarsılıqtarının saldarınan jurekterine buzaw sinip algan. (Muxammed G.S.) olarga: «Eger (Tawratqa) iman keltirgen bolsandar, imandarın senderge nendey jaman narseni (buzawga tabınwdı) buyırgan» de. (Tawratta buzawga tabınw joq edi) |
Khalifah Altai Sol waqıttı eske alıñdar. Bastarıña Tur tawın köterip turıp: «Senderge biz bergen (Täwrat) di mıqtı ustañdar da qulaq salıñdar» dep sert alğan edik. Olar: «Qulaq saldıq, qarsı boldıq» dedi. Öytkeni qarsılıqtarınıñ saldarınan jürekterine buzaw siñip alğan. (Muxammed Ğ.S.) olarğa: «Eger (Täwratqa) ïman keltirgen bolsañdar, ïmandarıñ senderge nendey jaman närseni (buzawğa tabınwdı) buyırğan» de. (Täwratta buzawğa tabınw joq edi) |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde usterinnen tawdı koterip turıp: «Biz bergendi / Tawrattı / berik ustandar da qulaq asındar / boysunındar / », - dep, senderden wade aldıq. Olar: «Estidik, boysunbadıq», - dedi. Kupirlikteri / qarsılıqtarı / sebepti, olardın jurekterine buzaw sinip algan. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Eger sender imandı bolsandar, imandarın senderge qanday jaman narseni buyıradı», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde üsteriñnen tawdı köterip turıp: «Biz bergendi / Täwrattı / berik ustañdar da qulaq asıñdar / boysunıñdar / », - dep, senderden wäde aldıq. Olar: «Estidik, boysunbadıq», - dedi. Küpirlikteri / qarsılıqtarı / sebepti, olardıñ jürekterine buzaw siñip alğan. / Ey, Muxammed! / Ayt: «Eger sender ïmandı bolsañdar, ïmandarıñ senderge qanday jaman närseni buyıradı», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Кезінде үстеріңнен тауды көтеріп тұрып: «Біз бергенді / Тәуратты / берік ұстаңдар да құлақ асыңдар / бойсұныңдар / », - деп, сендерден уәде алдық. Олар: «Естідік, бойсұнбадық», - деді. Күпірліктері / қарсылықтары / себепті, олардың жүректеріне бұзау сіңіп алған. / Ей, Мұхаммед! / Айт: «Егер сендер иманды болсаңдар, имандарың сендерге қандай жаман нәрсені бұйырады», - деп |