×

Và (bổ nhiệm Y làm) một Sứ Giả cho con cháu của 3:49 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah al-‘Imran ⮕ (3:49) ayat 49 in Vietnamese

3:49 Surah al-‘Imran ayat 49 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 49 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 49]

Và (bổ nhiệm Y làm) một Sứ Giả cho con cháu của Israel (với Bức Thông Điệp): “Ta đến với các ngươi với một dấu hiệu từ Thượng Đế của các ngươi. Ta sẽ lấy đất sét nắn thành hình một con chim cho các ngươi, tiếp đó Ta sẽ hà hơi vào nó, thế là nó sẽ trở thành một con chim (thật sự) theo Phép của Allah. Và Ta sẽ chữa lành những người mù bẩm sinh và chữa lành những người mang bệnh cùi và Ta làm cho người chết sống lại theo Phép của Allah và Ta sẽ cho các ngươi biết món (thực phẩm) nào các ngươi có thể dùng và món nào các ngươi có thể dự trữ trong nhà. Quả thật, trong sự việc đó là một dấu hiệu cho các ngươi nếu các ngươi có đức tin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق, باللغة الفيتنامية

﴿ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق﴾ [آل عِمران: 49]

Hassan Abdulkarim
Va (bo nhiem Y lam) mot Su Gia cho con chau cua Israel (voi Buc Thong Điep): “Ta đen voi cac nguoi voi mot dau hieu tu Thuong Đe cua cac nguoi. Ta se lay đat set nan thanh hinh mot con chim cho cac nguoi, tiep đo Ta se ha hoi vao no, the la no se tro thanh mot con chim (that su) theo Phep cua Allah. Va Ta se chua lanh nhung nguoi mu bam sinh va chua lanh nhung nguoi mang benh cui va Ta lam cho nguoi chet song lai theo Phep cua Allah va Ta se cho cac nguoi biet mon (thuc pham) nao cac nguoi co the dung va mon nao cac nguoi co the du tru trong nha. Qua that, trong su viec đo la mot dau hieu cho cac nguoi neu cac nguoi co đuc tin
Rowwad Translation Center
“(Ysa) se đuoc cu lam mot vi Thien Su đen voi nguoi dan Israel (voi buc thong điep): ‘Qua that, Ta đen voi cac nguoi cung voi mot dau hieu la tu Thuong Đe cua cac nguoi. Ta co the tao ra cho cac nguoi mot con chim tu đat set bang cach ha hoi vao no đe no tro thanh mot con chim that su theo phep cua Allah; ta co the lam sang mat cho nguoi mu bam sinh; ta co the chua lanh cho nguoi benh bach bien; ta co the lam cho nguoi chet song lai theo phep cua Allah; va ta co the cho cac nguoi biet loai thuc pham nao cac nguoi phai an (lien) va loai thuc pham nao cac nguoi du tru (lau dai) trong nha. Qua that, trong su viec đo la mot bang chung cho cac nguoi (ve su mang cua ta) neu cac nguoi la nhung nguoi co đuc tin’.”
Rowwad Translation Center
“(Ysa) sẽ được cử làm một vị Thiên Sứ đến với người dân Israel (với bức thông điệp): ‘Quả thật, Ta đến với các người cùng với một dấu hiệu lạ từ Thượng Đế của các người. Ta có thể tạo ra cho các người một con chim từ đất sét bằng cách hà hơi vào nó để nó trở thành một con chim thật sự theo phép của Allah; ta có thể làm sáng mắt cho người mù bẩm sinh; ta có thể chữa lành cho người bệnh bạch biến; ta có thể làm cho người chết sống lại theo phép của Allah; và ta có thể cho các người biết loại thực phẩm nào các người phải ăn (liền) và loại thực phẩm nào các người dự trữ (lâu dài) trong nhà. Quả thật, trong sự việc đó là một bằng chứng cho các người (về sứ mạng của ta) nếu các người là những người có đức tin’.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek