Quran with Vietnamese translation - Surah Luqman ayat 22 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 22]
﴿ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى﴾ [لُقمَان: 22]
Hassan Abdulkarim Va ai đe nap dien mao cua minh cho Allah đong thoi la mot nguoi lam tot thi chac chan se nam đuoc chiec can (cuu roi) vung chac nhat boi vi ket cuoc cua moi viec đeu phai trinh ve cho Allah (quyet đinh) |
Rowwad Translation Center Nguoi nao than phuc Allah va la nguoi lam tot (trong tho phuong Ngai va trong hanh thien vi Ngai) thi y thuc su đa nam lay đuoc soi day cuu roi vung chac. Qua that, ket qua cua moi su viec đeu do Allah quyet đinh |
Rowwad Translation Center Người nào thần phục Allah và là người làm tốt (trong thờ phượng Ngài và trong hành thiện vì Ngài) thì y thực sự đã nắm lấy được sợi dây cứu rỗi vững chắc. Quả thật, kết quả của mọi sự việc đều do Allah quyết định |