Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 66 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 66]
﴿ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما﴾ [النِّسَاء: 66]
Hassan Abdulkarim Va neu TA ra lenh cho chung “Hay hy sinh tinh mang hoac bo nha cua ra đi (chinh chien)” thi chi mot so it trong bon chung lam theo; va neu chung lam theo đieu yeu cau thi chac chan đieu đo tot va vung chac hon (ve đuc tin) cho chung |
Rowwad Translation Center Neu TA ra lenh cho ho: “Cac nguoi hay tu ket lieu hoac hay roi khoi nha cua cua cac nguoi ra đi (chinh chien)” thi ho khong chiu thi hanh ngoai tru mot so it trong bon ho; va gia nhu ho chiu thi hanh theo lenh phan thi đieu đo đa tot cho ho va giup ho đuoc kien đinh hon |
Rowwad Translation Center Nếu TA ra lệnh cho họ: “Các ngươi hãy tự kết liễu hoặc hãy rời khỏi nhà cửa của các ngươi ra đi (chinh chiến)” thì họ không chịu thi hành ngoại trừ một số ít trong bọn họ; và giá như họ chịu thi hành theo lệnh phán thì điều đó đã tốt cho họ và giúp họ được kiên định hơn |