×

Quả thật, những ai mà Thiên Thần bắt hồn cho chết trong 4:97 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:97) ayat 97 in Vietnamese

4:97 Surah An-Nisa’ ayat 97 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 97 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 97]

Quả thật, những ai mà Thiên Thần bắt hồn cho chết trong lúc họ tự làm hại bản thân mình thì (Thiên Thần) sẽ bảo: “Đâu là điều kiện của các ngươi?” Họ đáp: “Chúng tôi cô thế và bị áp bức trên mặt đất.” (Thiên Thần) bảo: “Thế đất đai của Allah không đủ rộng để cho các ngươi di cư (đi lánh nạn) hay sao?” Đối với những người như thế, nhà ở của họ là hỏa ngục, một nơi đến cuối cùng rất xấu xa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين, باللغة الفيتنامية

﴿إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين﴾ [النِّسَاء: 97]

Hassan Abdulkarim
Qua that, nhung ai ma Thien Than bat hon cho chet trong luc ho tu lam hai ban than minh thi (Thien Than) se bao: “Đau la đieu kien cua cac nguoi?” Ho đap: “Chung toi co the va bi ap buc tren mat đat.” (Thien Than) bao: “The đat đai cua Allah khong đu rong đe cho cac nguoi di cu (đi lanh nan) hay sao?” Đoi voi nhung nguoi nhu the, nha o cua ho la hoa nguc, mot noi đen cuoi cung rat xau xa
Rowwad Translation Center
Qua that, nhung ai bi cac Thien Than rut hon trong luc ho lam đieu bat cong voi chinh minh (khong chiu di cu), (cac Thien Than) se bao ho: “Cac nguoi đa song nhu the nao?” Ho đap: “Chung toi luon bi ap buc tren vung đat nay.” (Cac Thien Than) bao: “Phai chang đat đai cua Allah khong rong đu đe cho cac nguoi di cu (lanh nan) sao?!” Nhung nguoi nhu the, cho o cua ho se la Hoa Nguc, mot noi đen cuoi cung that toi te
Rowwad Translation Center
Quả thật, những ai bị các Thiên Thần rút hồn trong lúc họ làm điều bất công với chính mình (không chịu di cư), (các Thiên Thần) sẽ bảo họ: “Các ngươi đã sống như thế nào?” Họ đáp: “Chúng tôi luôn bị áp bức trên vùng đất này.” (Các Thiên Thần) bảo: “Phải chăng đất đai của Allah không rộng đủ để cho các ngươi di cư (lánh nạn) sao?!” Những người như thế, chỗ ở của họ sẽ là Hỏa Ngục, một nơi đến cuối cùng thật tồi tệ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek