Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]
﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]
Hassan Abdulkarim Va co ke noi tieng "Uf" (am thanh to ve buc minh) voi cha me cua minh, bao: “Co phai hai ong ba đa (doa) toi hua rang toi se đuoc đua ra (khoi mo) tro lai trong luc nhung the he đa qua đoi truoc toi (đau co ai song lai)?” Va hai ong ba cau xin Allah giup đo (va ray con:) “Kho than con đay! Con phai tin tuong! Qua that, Loi Hua cua Allah la su That.” Nhung y noi: “Đieu nay chang qua chi la chuyen co tich ma thoi.” |
Rowwad Translation Center Ke noi voi cha me cua minh bang tieng Uf (am thanh to thai đo kho chiu), bao: “Co phai ong ba hua rang toi se đuoc đua ra (khoi mo sau khi toi chet đi) va ca nhung the he truoc đa qua đoi truoc toi u?” Ca hai ong ba cau xin Allah giup đo (roi ray la con): “Se la đieu khon cho con (neu con khong tin)! Con phai tin tuong! Qua that, Loi Hua cua Allah la su That.” Nhung y noi: “Đay chang qua chi la chuyen co tich ma thoi.” |
Rowwad Translation Center Kẻ nói với cha mẹ của mình bằng tiếng Uf (âm thanh tỏ thái độ khó chịu), bảo: “Có phải ông bà hứa rằng tôi sẽ được đưa ra (khỏi mộ sau khi tôi chết đi) và cả những thế hệ trước đã qua đời trước tôi ư?” Cả hai ông bà cầu xin Allah giúp đỡ (rồi rầy la con): “Sẽ là điều khốn cho con (nếu con không tin)! Con phải tin tưởng! Quả thật, Lời Hứa của Allah là sự Thật.” Nhưng y nói: “Đây chẳng qua chỉ là chuyện cổ tích mà thôi.” |