Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Fath ayat 17 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 17]
﴿ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج﴾ [الفَتح: 17]
Hassan Abdulkarim Nguoi mu, nguoi que, va nguoi benh khong bi khien trach (neu khong tham chien). Va ai tuan lenh Allah va Su Gia cua Ngai thi se đuoc thu nhan vao thien đang ben duoi co cac dong song chay; nguoc lai, ai quay lung bo đi (đao ngu) thi se bi phat bang mot su trung phat đau đon |
Rowwad Translation Center Nguoi mu, nguoi que, va nguoi benh khong co toi (neu khong tham gia chinh chien). Nguoi nao tuan lenh Allah va Su Gia cua Ngai thi se đuoc thu nhan vao Cac Ngoi Vuon Thien Đang ben duoi co cac dong song chay, con nguoi nao quay lung thi Ngai se trung phat ke đo bang mot su trung phat đau đon |
Rowwad Translation Center Người mù, người què, và người bệnh không có tội (nếu không tham gia chinh chiến). Người nào tuân lệnh Allah và Sứ Giả của Ngài thì sẽ được thu nhận vào Các Ngôi Vườn Thiên Đàng bên dưới có các dòng sông chảy, còn người nào quay lưng thì Ngài sẽ trừng phạt kẻ đó bằng một sự trừng phạt đau đớn |