Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 17 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 17]
﴿لقد كفر الذين قالوا إن الله هو المسيح ابن مريم قل فمن﴾ [المَائدة: 17]
Hassan Abdulkarim Qua that la khong co đuc tin đoi voi nhung ai noi rang Allah la Masih (Ysa), con trai cua Maryam. Hay bao ho: “The thi ai co quyen can tro Allah neu Ngai muon tieu diet Masih (Ysa) lan nguoi me cua Y va bat cu ai tren trai đat nay?” Boi vi Allah nam quyen thong tri cac tang troi va trai đat va moi vat giua troi đat. Ngai tao hoa bat cu vat gi Ngai muon. Va Allah co quyen chi phoi tren tat ca moi vat |
Rowwad Translation Center Qua that, nhung ai noi “Allah chinh la Masih (Gie-su) con trai cua Maryam (Maria)” la nhung ke vo đuc tin. Nguoi (hoi Thien Su) hay noi voi ho: “Vay thi ai co quyen ngan Allah khi Ngai muon tieu diet Masih con trai cua Maryam va me cua Y cung toan the loai nguoi tren trai đat?!” Qua that, Allah nam quyen thong tri cac tang troi va trai đat va van vat giua chung, Ngai tao ra bat cu thu gi Ngai muon, va Allah la Đang Toan Nang tren tat ca moi thu |
Rowwad Translation Center Quả thật, những ai nói “Allah chính là Masih (Giê-su) con trai của Maryam (Maria)” là những kẻ vô đức tin. Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói với họ: “Vậy thì ai có quyền ngăn Allah khi Ngài muốn tiêu diệt Masih con trai của Maryam và mẹ của Y cùng toàn thể loài người trên trái đất?!” Quả thật, Allah nắm quyền thống trị các tầng trời và trái đất và vạn vật giữa chúng, Ngài tạo ra bất cứ thứ gì Ngài muốn, và Allah là Đấng Toàn Năng trên tất cả mọi thứ |