Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 136 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 136]
﴿وجعلوا لله مما ذرأ من الحرث والأنعام نصيبا فقالوا هذا لله بزعمهم﴾ [الأنعَام: 136]
Hassan Abdulkarim Va ho cung cho Allah mot phan đat trong trot va mot so thu nuoi ma Ngai đa tao ra cho ho va ho noi theo so thich: “Đay la phan cung cho Allah va đay la phan cung cho cac than linh cua chung toi.” Nhung phan đat va thu nuoi cung cho cac than linh cua ho khong đen tay Allah trong luc phan cung cho Allah lai đen tay cua cac than linh cua ho. That bi oi thay đieu ma ho suy xet |
Rowwad Translation Center (Nhung ke đa than) đa tu bia ra viec phai cung te cho Allah mot phan nong san va thu nuoi ma (Allah) đa tao ra cho chung, chung noi theo y cua chung: “Đay la cua Allah con đay la cua nhung than linh cua chung toi.” Nhung gi danh cho cac than linh cua chung la đe khoi đen đuoc voi Allah (qua viec chia cho nguoi ngheo, nguoi kho khan), con phan cua Allah thi se đen đuoc voi cac than linh cua chung. That xau xa va toi loi cho cach ma chung đa hanh xu |
Rowwad Translation Center (Những kẻ đa thần) đã tự bịa ra việc phải cúng tế cho Allah một phần nông sản và thú nuôi mà (Allah) đã tạo ra cho chúng, chúng nói theo ý của chúng: “Đây là của Allah còn đây là của những thần linh của chúng tôi.” Những gì dành cho các thần linh của chúng là để khỏi đến được với Allah (qua việc chia cho người nghèo, người khó khăn), còn phần của Allah thì sẽ đến được với các thần linh của chúng. Thật xấu xa và tội lỗi cho cách mà chúng đã hành xử |