Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]
﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]
Hassan Abdulkarim Hay bao ho: “Cac nguoi hay nghi ky xem, neu Allah lay mat đi thinh giac (cai nghe) va thi giac (cai thay) cua cac nguoi va niem kin qua tim (tam long) cua cac nguoi lai thi ai la Thuong Đe ngoai Allah co the phuc hoi chung cho cac nguoi? Xem đo, TA đa giai thich ro rang cac Loi Mac Khai cho ho nhu the nao, vay ma ho van quay bo đi |
Rowwad Translation Center Nguoi (hoi Thien Su) hay noi voi (nhung ke đa than): “Cac nguoi hay cho ta biet neu Allah lay đi thinh giac va thi giac cua cac nguoi đong thoi đong dau len con tim cua cac nguoi (đe cac nguoi khong the nhan thuc đuoc gi nua) thi than linh nao ngoai Allah co the phuc hoi nhung thu đo cho cac nguoi?” Nguoi (hoi Thien Su) hay xem TA đa trinh bay ro rang cac loi mac khai (cua TA) nhu the nao, vay ma ho van ngoanh mat quay đi |
Rowwad Translation Center Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói với (những kẻ đa thần): “Các người hãy cho ta biết nếu Allah lấy đi thính giác và thị giác của các người đồng thời đóng dấu lên con tim của các người (để các người không thể nhận thức được gì nữa) thì thần linh nào ngoài Allah có thể phục hồi những thứ đó cho các người?” Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy xem TA đã trình bày rõ ràng các lời mặc khải (của TA) như thế nào, vậy mà họ vẫn ngoảnh mặt quay đi |