Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]
﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Думали ли вы (о том, что) если Аллах заберет ваш слух и зрение (и вы станете глухими и слепыми) и наложит печать на ваши сердца (и вы перестанете размышлять и понимать), (то) какой бог, кроме Аллаха, доставит вам это [вернет слух, зрение и разум]?» Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения [доказательства]! Потом [после этого] они отворачиваются (от размышлений над этим) |
Elmir Kuliev Skazhi: «Kak vy dumayete, yesli Allakh otnimet vash slukh i vashe zreniye i zapechatayet vashi serdtsa, kakoye bozhestvo, krome Allakha, vernet vam vse eto?». Posmotri, kak My raz"yasnyayem znameniya, odnako oni vse yeshche otvorachivayutsya |
Elmir Kuliev Скажи: «Как вы думаете, если Аллах отнимет ваш слух и ваше зрение и запечатает ваши сердца, какое божество, кроме Аллаха, вернет вам все это?». Посмотри, как Мы разъясняем знамения, однако они все еще отворачиваются |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Uzheli dumayete, chto, yesli Bog otnimet u vas slukh i ochi, zapechatayet serdtsa vashi, kakoy libo bog, krome Boga, vozvratit vam ikh?" Smotri, skol'ko znameniy My ukazyvayem, a oni i posle etogo uklonyayutsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Ужели думаете, что, если Бог отнимет у вас слух и очи, запечатает сердца ваши, какой либо бог, кроме Бога, возвратит вам их?" Смотри, сколько знамений Мы указываем, а они и после этого уклоняются |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Dumali li vy, yesli Allakh zakhvatit vash dukh i zreniye i nalozhit pechat' na vashi serdtsa, kto - bog, krome Allakha, chto dostavit vam eto?" Posmotri, kak My raspredelyayem znameniya! Potom oni otvorachivayutsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Думали ли вы, если Аллах захватит ваш дух и зрение и наложит печать на ваши сердца, кто - бог, кроме Аллаха, что доставит вам это?" Посмотри, как Мы распределяем знамения! Потом они отворачиваются |