×

Những ai tuân theo Sứ Giả (Muhammad), một Nabi không biết chữ 7:157 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:157) ayat 157 in Vietnamese

7:157 Surah Al-A‘raf ayat 157 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]

Những ai tuân theo Sứ Giả (Muhammad), một Nabi không biết chữ được nhắc qua trong (các Kinh Sách của) họ; Kinh Tawrah và Injil - Y ra lệnh cho họ làm điều lành và cấm cản làm điều dữ; Y cho phép họ dùng thực phẩm tốt và sạch và cấm họ dùng thực phẩm dơ bẩn; và Y tháo bớt gánh nặng của họ cũng như giải phóng họ khỏi các gông cùm đang đè nặng lên họ. Bởi thế, những ai tin tưởng nơi Y và ủng hộ Y và giúp đỡ Y và tuân theo ánh sáng đã được gởi xuống cùng với Y thì là những người sẽ thành đạt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل, باللغة الفيتنامية

﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]

Hassan Abdulkarim
Nhung ai tuan theo Su Gia (Muhammad), mot Nabi khong biet chu đuoc nhac qua trong (cac Kinh Sach cua) ho; Kinh Tawrah va Injil - Y ra lenh cho ho lam đieu lanh va cam can lam đieu du; Y cho phep ho dung thuc pham tot va sach va cam ho dung thuc pham do ban; va Y thao bot ganh nang cua ho cung nhu giai phong ho khoi cac gong cum đang đe nang len ho. Boi the, nhung ai tin tuong noi Y va ung ho Y va giup đo Y va tuan theo anh sang đa đuoc goi xuong cung voi Y thi la nhung nguoi se thanh đat
Rowwad Translation Center
Nhung nguoi ma ho đi theo vi Su Gia (Muhammad), vi Nabi mu chu, vi ma ho tim thay Y đuoc nhac đen trong Tawrah (Cuu Uoc) va Injil (Tan Uoc) cua ho. Y ra lenh cho ho lam đieu thien va ngan cam ho lam đieu xau, Y cho phep ho dung nhung thu tot lanh va cam ho dung nhung thu o ue, Y trut bo ganh nang va xieng xich đang đe nang len ho. Vi vay, nhung ai co đuc tin noi Y, ung ho Y, giup đo Y va đi theo Anh Sang đa đuoc ban xuong cho Y la nhung nguoi thanh cong
Rowwad Translation Center
Những người mà họ đi theo vị Sứ Giả (Muhammad), vị Nabi mù chữ, vị mà họ tìm thấy Y được nhắc đến trong Tawrah (Cựu Ước) và Injil (Tân Ước) của họ. Y ra lệnh cho họ làm điều thiện và ngăn cấm họ làm điều xấu, Y cho phép họ dùng những thứ tốt lành và cấm họ dùng những thứ ô uế, Y trút bỏ gánh nặng và xiềng xích đang đè nặng lên họ. Vì vậy, những ai có đức tin nơi Y, ủng hộ Y, giúp đỡ Y và đi theo Ánh Sáng đã được ban xuống cho Y là những người thành công
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek