Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 86 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 86]
﴿ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به﴾ [الأعرَاف: 86]
Hassan Abdulkarim “Va cho ngoi cho tai moi nga đuong doa dam va can tro nhung ai tin noi Ngai (Allah) xa lanh con đuong cua Ngai va tim cach be cong no. Va hay nho lai khi cac nguoi chi gom mot thieu so roi Ngai gia tang nhan so cua cac nguoi them đong; va hay xet xem ket cuoc cua nhung ke pha hoai xay ra nhu the nao |
Rowwad Translation Center “Cac nguoi cho đung ngoi tren tat ca cac neo đuong ma ham doa (giet choc) va ngan chan con đuong chinh nghia cua Allah đoi voi ai đa tin tuong, va tim cach be cong con đuong đo (cua Ngai). Cac nguoi hay nho lai khi truoc đay cac nguoi (voi so luong) it oi roi đuoc Ngai gia tang so luong them đong, cac nguoi hay nhin xem nhung ke tan pha đa co ket cuoc nhu the nao?” |
Rowwad Translation Center “Các người chớ đừng ngồi trên tất cả các nẻo đường mà hăm dọa (giết chóc) và ngăn chặn con đường chính nghĩa của Allah đối với ai đã tin tưởng, và tìm cách bẻ cong con đường đó (của Ngài). Các người hãy nhớ lại khi trước đây các người (với số lượng) ít ỏi rồi được Ngài gia tăng số lượng thêm đông, các người hãy nhìn xem những kẻ tàn phá đã có kết cuộc như thế nào?” |