×

Если Аллах бедой тебя коснется, То от нее, кроме Него, нет избавителя 10:107 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yunus ⮕ (10:107) ayat 107 in русском

10:107 Surah Yunus ayat 107 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]

Если Аллах бедой тебя коснется, То от нее, кроме Него, нет избавителя тебе. А если Он добро тебе назначит, То нет того, кто Его милость сможет удержать. И Он низводит (то или другое) На тех служителей Своих, Кого сочтет Своей угодой, - Прощающ Он и милосерд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة روسيا

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]

V. Porokhova
Yesli Allakh bedoy tebya kosnetsya, To ot neye, krome Nego, net izbavitelya tebe. A yesli On dobro tebe naznachit, To net togo, kto Yego milost' smozhet uderzhat'. I On nizvodit (to ili drugoye) Na tekh sluzhiteley Svoikh, Kogo sochtet Svoyey ugodoy, - Proshchayushch On i miloserd
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Yesli Allakh porazit tebya bedoy, to nikto, krome Nego, ne izbavit tebya ot neye. Yesli On zakhochet odarit' tebya dobrom, to nikto ne otvratit Yego milosti: "On odarivayet yeyu, kogo zakhochet iz Svoikh rabov, i On proshchayushchiy, miloserdnyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Если Аллах поразит тебя бедой, то никто, кроме Него, не избавит тебя от нее. Если Он захочет одарить тебя добром, то никто не отвратит Его милости: "Он одаривает ею, кого захочет из Своих рабов, и Он прощающий, милосердный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Yesli Allakh porazit tebya, o prorok, bedoy, to tol'ko On mozhet spasti tebya ot neyo. A yesli On pozhelayet odarit' tebya dobrom, to nikto ne uderzhit Yego milost'. Ved' On po Svoyey milosti daruyet blago tomu, komu zhelayet, iz Svoikh rabov, i On, Vsevyshniy, Proshchayushch, Miloserd
Ministry Of Awqaf, Egypt
Если Аллах поразит тебя, о пророк, бедой, то только Он может спасти тебя от неё. А если Он пожелает одарить тебя добром, то никто не удержит Его милость. Ведь Он по Своей милости дарует благо тому, кому желает, из Своих рабов, и Он, Всевышний, Прощающ, Милосерд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek