Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 18 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[يُونس: 18]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يضرهم ولا ينفعهم ويقولون هؤلاء شفعاؤنا﴾ [يُونس: 18]
V. Porokhova Oni, oprich' Allakha, chtyat takikh, Kto ni vreda, ni pol'zy ne prinosit im, I govoryat: "Oni - nashi zastupniki pred Bogom!" Skazhi: "Neuzhto mozhete otkryt' Allakhu Nechto takoye v nebesakh il' na zemle, Chto bylo by nevedomo Yemu?" SubkhAnagu! (Khvala Yemu!) Prevyshe On togo, Kto v souchastniki Yemu postavlen imi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vmesto Allakha oni poklonyayutsya tem, kto ne prinosit im ni vreda, ni pol'zy, i pri etom utverzhdayut: "Oni - nashi zastupniki pred Allakhom". Skazhi [, Mukhammad]: "Razve vy otkroyete Allakhu takoye v nebesakh i na zemle, chego by On ne znal?" Prechist On i prevyshe tekh, komu vy poklonyayetes' vmesto Nego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вместо Аллаха они поклоняются тем, кто не приносит им ни вреда, ни пользы, и при этом утверждают: "Они - наши заступники пред Аллахом". Скажи [, Мухаммад]: "Разве вы откроете Аллаху такое в небесах и на земле, чего бы Он не знал?" Пречист Он и превыше тех, кому вы поклоняетесь вместо Него |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eti mnogobozhniki, navyazyvayushchiye Allakhu sotovarishchey, poklonyayutsya idolam, kotoryye ne mogut prinesti im ni pol'zy, ni vreda. Oni govoryat: "Eti idoly - nashi zastupniki pered Allakhom v budushchey zhizni". Skazhi im, o poslannik: "Razve vy soobshchite Allakhu o sotovarishche, kotorogo On ne znayet ni na nebesakh, ni na zemle?" Khvala Allakhu! On prevyshe togo, chto vy navyazyvayete Yemu sotovarishchey i chto vy utverzhdayete, poklonyayas' im |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эти многобожники, навязывающие Аллаху сотоварищей, поклоняются идолам, которые не могут принести им ни пользы, ни вреда. Они говорят: "Эти идолы - наши заступники перед Аллахом в будущей жизни". Скажи им, о посланник: "Разве вы сообщите Аллаху о сотоварище, которого Он не знает ни на небесах, ни на земле?" Хвала Аллаху! Он превыше того, что вы навязываете Ему сотоварищей и что вы утверждаете, поклоняясь им |